Brakes
Les freins
Los frenos
2 11
842-7-00
842-7-00
!
NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep child
in view while in stroller.
!
NEVER PLACE CHILD IN THE
STROLLER with head toward front
of stroller.
!
NEVER USE STROLLER ON
STAIRS OR ESCALATORS. You
may suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going up
or down a step or curb.
!
BE CERTAIN THE STROLLER IS
FULLY ERECTED AND LATCHED
before allowing your child near the
stroller.
!
DO NOT PLACE PURSES,
SHOPPING BAGS, PARCELS AND
ACCESSORY ITEMS ON HANDLE
OR CANOPY. They may fall on the
child or change the balance of the
stroller and make it unstable.
!
AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string around
your childs neck, suspend strings
from this product, or attach strings to
toys.
!
USE OF THE STROLLER WITH A
CHILD weighing more than 40 lbs
(18.1 kg) will cause excessive wear
and stress on the stroller. Use the
stroller with only one child at a time.
!
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Ayez toujours lenfant en vue.
!
NE JAMAIS PLACER LENFANT
DANS LA POUSSETTE avec la tête
vers lavant de la poussette.
!
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS LES ESCALIERS
OU LES ESCALIERS ROULANTS.
Lenfant pourrait tomber ou vous
pourriez perdre le contrôle de la
poussette. Aussi, soyez très prudent
lorsque que vous montez et descendez
une marche ou le bord du trottoir.
!
SOYEZ ASSURÉ(E) QUE LA
POUSSETTE EST BIEN DROITE
ET QUE LES LOQUETS SONT
BIEN ENCLENCHÉS avant de laisser
votre enfant prés de la poussette.
!
NE PAS PLACER LES SACS
À MAINS, LES SACS DE
MAGASINAGE, ACCESSOIRES
ET COLIS SUR LA GUIDON OU
LE BALDAQUIN. Ils risquent de
tomber sur lenfant ou de rendre la
poussette instable.
!
ÉVITEZ DÉTRANGLEMENT. NE
JAMAIS accrocher des objets avec
ficelles autour du cou de votre enfant,
suspendre des ficelles au-dessus de
ce produit, ou attacher des jouets à
des ficelles.
!
LUSAGE DE LA POUSSETTE
AVEC UN ENFANT pesant plus de
40 lb (18,1 kg) occasionnera une
usure et une tension excessive à la
poussette. Utilisez la poussette avec
seulement un enfant à la fois.
!
NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre tenga su
niño a la vista.
!
NUNCA COLOQUE EL NIÑO EN EL
COCHE con la cabeza en la delantera
del coche.
!
NUNCA USE EL COCHE EN LAS
ESCALINATAS O LAS ESCALERAS
MECÁNICAS. Usted puede perder
súbitamente el control del coche, o su
niño podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba o baje
un escalón o la calzada.
!
ASEGÚRESE DE QUE EL COCHE
ESTÁ TOTALMENTE erguido y
trabado antes de que el niño esté
cerca del coche.
!
NO PONGA CARTERAS, BOLSAS,
PAQUETES O ACCESORIOS EN EL
MANGO O LA CAPOTA. Pueden
caerle encima al niño, o desequilibrar
el coche y hacerlo inestable.
!
¡EVITE EL ESTRANGULAMIENTO!
No coloque artículos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, o
suspenda cuerdas del coche, o
coloque cordeles en los juguetes.
!
SI USA EL COCHE PARA UN NIÑO
que pese más de 40 libras (18,1 kg)
causará desgaste y tensión excesiva
en el coche. Empléelo solamente con
un niño a la vez.
Failure to follow these
warnings and the
assembly instructions
could result in serious
injury or death.
Manquer de suivre ces
avertissements et les
instructions d'assemblage
peut entraîner de sérieuses
blessures ou un décès.
Si no se obedecan estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje,
el resultado podrian ser
lesiones graves o la muerte.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
10
9
To Use Stroller
Pour utiliser la poussette
Para usar el coche
Seat Belt
Ceinture de sécurité
12
11
Seat Recline
Ajuster le dossier
Ajustar el respaldo
14
13
ADVERTENCIA La tela del toldo
puede quedar atrapada en los seguros del
respaldo, impidiendo que éste se fije en
su lugar. Cuando coloque el respaldo en
la posición sentado, no permita que la tela
se enganche en los seguros.
MISE EN GARDE Du tissu coincé
dans les loquets peut les empêcher de
senclencher. Lorsque vous replacez le
siège à la position assise, prenez garde à
ne pas coincer du tissu dans les loquets.
Cinturón de seguridad
WARNING Fabric caught in the
latches may prevent them from locking.
When returning seat to upright position, do
not allow fabric to be pinched in the latch.
ADVERTENCIA Evite una
lesión seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use
siempre el cinturón de seguridad.
Luego de ajustar las hebillas,
ajuste las correas para que
queden ajustadas alrededor de
su niño.
WARNING Avoid serious
injury from falling or sliding out.
Always use seat belt. After
fastening buckles, adjust belts
to get a snug fit around your
child.
MISE EN GARDE Évitez de
sérieuses blessures. Utilisez toujours
la ceinture de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, ajustez les
ceintures pour obtenir un ajustement
confortable autour de votre enfant.
ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos.
Inspeccione los frenos tratando de empujar el coche.
WARNING Always apply both brakes. Check
brakes by trying to push stroller.
MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux
freins. Vérifiez les freins en essayant de pousser la
poussette.
To secure
To release
Pour dégager
Para liberarlo
Pour attacher
Para asegurarlo