JVC CH-X300 Projector User Manual


 
Maintenance of discs
When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean
with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge.
If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened
with water.
Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic
agents.
Do not damage the label side or stick paper or adhesive to the
surface.
Pflege von CDs
– Wenn sich Fingerabdrücke und Schmutz auf einer CD
befinden, wischen Sie die CD mit einem weichen, trockenen
Tuch ab, und wischen Sie dabei in radialen Bewegungen
von innen nach außen. Wenn sich die CD nur schwer
reinigen läßt, wischen Sie die CD mit einem Tuch ab, das
Sie zuvor mit Wasser befeuchtet haben.
Verwenden Sie keinen Schallplattenreiniger, kein Benzol,
keinen Alkohol und keine antistatischen Mittel, um CDs zu
reinigen.
Beschädigen Sie die Labelseite nicht, und kleben Sie auch
kein Papier oder Klebeband auf die Oberfläche.
Entretien des disques
Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un
disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre,
en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur. S’il est difficile à
nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de
l’eau.
– Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent
antistatique.
Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier
ou de la bande adhésive sur la surface.
Einlegen des Magazins
1. Schieben Sie die Tür nach rechts.
2. Legen Sie das Magazin ein.
Legen Sie das Magazin so in den CD-Wechsler ein, daß
die Markierung ) nach oben und die CD-Einschubseite
nach rechts zeigt.
How to load the magazine
1. Slide the door to the right.
2. Load the magazine.
Load the magazine into the CD changer with the ) mark on
top and the CD insertion side to the right.
Chargement d’un magasin
1.
Faire glisser la porte vers la droite.
2.
Charger un magasin.
Charger un magasin dans le chargeur CD avec la marque
)
en haut et le côté d’insertion CD sur la droite.
Achtung:
Führen Sie weder eine Hand noch ein Fremdobjekt in die
Ladeöffnung ein, weil Sie anderenfalls verletzt werden bzw.
Fehlfunktionen verursachen oder Schäden anrichten könnten.
Wenn Sie ein eventuell vorhandenes Label auf dem Magazin
teilweise abschält, verursacht es möglicherweise eine
Fehlfunktion. Sollte dieser Fall eintreten, ziehen Sie das Label
entweder vollständig ab, oder kleben Sie es erneut fest auf.
Attention:
Ne pas introduire vos mains ou d’objet étranger dans la
fenêtre de chargement, vous pourriez vous blesser ou causer
des mauvais fonctionnements ou dommages.
Si l’étiquette sur le magasin se décolle, cela peut causer un
mauvais fonctionnement. Si cela se produit, retirer l’étiquette
ou la recoller solidement.
Cautions:
Do not insert your hands or any foreign object into the loading
slot, otherwise you may be injured or cause malfunctions or
damage.
When a label on the magazine, if any, partly peels off, it may
cause a malfunction. If this happens, remove the label or stick
it on firmly again.
Fig. j
Abbildung j
Fig. j
Fig. i
Abbildung i
Fig. i
Wiedergeben von CDs
An diesem Gerät befinden sich keinerlei Bedienungselemente,
um CDs wiederzugeben. Der CD-Wiedergabebetrieb erfolgt
über das JVC-Steuergerät des CD-Wechslers etc., an das
der CD-Wechsler angeschlossen ist.
Informationen über den CD-Wiedergabebetrieb entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung des JVC-Steuergeräts des
CD-Wechslers.
Ecoute des disques compacts
Cet appareil n’a pas de touches de fonctionnement pour lire
les disques. Les opérations CD peuvent être effectuées en
utilisant le contrôleur de changeur CD JVC, etc. raccordé à
cet appareil.
Pour les opérations CD, se reporter au manuel d’instructions
du contrôleur de changeur CD.
Listening to CDs
This unit does not have operation buttons to play CDs. CD
operations can be performed using the JVC CD changer
controller, etc. connected to this unit.
For CD operations, refer to the Instructions of the CD Changer
Controller.
Should the problem still persists, consult the JVC authorized
dealer.
Setzen Sie sich mit Ihrem JVC-Händler in Verbindung, wenn das
Problem weiterhin besteht.
Si le problème persiste, consultez un revendeur JVC autorisé.
Remarque:
Si le magasin ne peut pas être éjecté, pousser sur le magasin et
lire une fois de plus le 12 ème disque; quand la lecture est terminée,
refaire la procédure précédente.
Si la procédure ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les étapes
suivantes:
1. Assurez-vous que les sélecteurs sont réglés correctement.
2. Décollez l’autocollant protecteur du trou d’éjection forcée.
(Fig. i)
3. Insérez une tige droite telle qu’un tournevis dans le trou.
(Fig. j)
*
N’insérez pas le levier de biai, insérez-le bien droit.
Hinweis:
Wenn das Magazin nicht ausgeworfen werden kann, schieben
Sie das Magazin in den CD-Wechsler zurück, und geben Sie
die 12. CD noch einmal wieder. Wiederholen Sie das oben
genannte Verfahren nach Beendigung der Wiedergabe.
Führen Sie folgenden Schritte aus, wenn die oben genannten
Maßnahmen nicht helfen.
1. Stellen Sie sicher, daß die Wahlschalter richtig eingestellt sind.
2.Ziehen Sie die Schutzabdeckung über dem
Zwangsauswurfloch ab. (Abbildung i)
3.Stecken Sie einen geraden Stift, z.B. einen Schraubenzieher,
in das Loch. (Abbildung j)
* Führen Sie den Stab nicht angewinkelt, sondern gerade
ein.
Note:
When the magazine cannot be ejected, push in the magazine and
play the 12th disc once more; when play has ended, repeat the
above procedure.
If the above procedure dose not work, follow the steps below:
1. Be sure that the selectors are set correctly.
2. Peel off the protective seal over the compulsory eject hole.
(Fig. i)
3. Put a straight stick like a screw driver into the hole. (Fig. j)
* Do not put the stick at an angle, insert it straight.
How to unload the magazine
1. Slide the door to the right.
2. Press the 0EJECT button.
The magazine ejects from the loading slot.
Entnehmen des Magazins
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Drücken Sie die Taste 0EJECT.
Das Magazin wird aus der Ladeöffnung ausgeworfen.
Retrait d’un magasin
1.
Faire glisser la porte vers la droite.
2.
Appuyer sur la touche
0
EJECT.
Le magasin est éjecté du compartiment.
2.
1.
3. Close the door.
Normally the door must be kept closed except when changing
the magazine.
3. Schließen Sie die Tür.
Normalerweise muß die Tür geschlossen bleiben. Sie wird
nur beim Wechseln des Magazins geöffnet.
3.
Fermer le volet.
Le volet doit être fermé en dehors du chargement ou du retrait
d’un magasin.
Lors de la reproduction d’un CD-R
(enregistrable)
Vous pouvez reproduire vos CD-R originaux dans cet appareil.
Avec de reproduire un CD-R, lisez attentivement les instructions
et les précautions qui l’accompagnent.
Certains CD-R enregistrés sur des enregistreurs de CD ne
peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
Le disque est sale ou rayé.
De la condensation d’humidité s’est produite sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil.
La lentille du capteur à l’intérieur du lecteur CD est sale.
Utilisez uniquement des CD-R “finalisés”.
Les CD-RW (réinscriptibles) ne peuvent pas être reproduits
sur cet appareil.
COMPACT DISC CHANGER
12–DISC
COMPACT DISC CHANGER
12–DISC
EJECT
H
V
1.
2.
0EJECT button
Taste 0EJECT
Touche
0
EJECT
The compulsory eject hole and protective seal
Das Zwangsauswurfloch
Le trou d’éjection forcé et l’autocollant protecteur
When playing a CD-R (Recordable)
You can play back your original CD-Rs on this unit.
Before playing back CD-Rs, read their instructions or cautions
carefully.
Some CD-Rs recorded on CD recorders may not be played back
on this unit because of their disc characteristics, and of the
following reasons:
Discs are dirty or scratched.
Moisture condensation occurs on the lens inside the unit.
The pickup lens inside the CD player is dirty.
Use only “finalized” CD-Rs.
CD-RWs (Rewritable) cannot be played back on this unit.
Wiedergeben von CD-Rs (beschreibbaren CDs)
Mit diesem Gerät können Sie selbstgebrannte CD-Rs
wiedergeben.
Bevor Sie CD-Rs wiedergeben, lesen Sie sorgfältig die
dazugehörigen Anweisungen und Warnhinweise.
Manche CD-Rs, die mit CD-Recordern aufgenommen
wurden, können mit diesem Gerät aufgrund ihrer CD-
Charaktistiken und aus folgenden Gründen nicht
wiedergegeben werden:
Die CDs sind verschmutzt oder zerkratzt.
Es ist Feuchtigkeit auf der Linse im Gerät vorhanden.
Die Abtastlinse im CD-Spieler ist verschmutzt.
Verwenden Sie nur “abgeschlossene” CD-Rs.
CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs) können mit diesem
Gerät nicht wiedergegeben werden.
Incorrect
Ifalsch
Incorrect
Correct
Richtig
Correct