JVC KW-ADV790 Personal Computer User Manual


 
2
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Before installing the unit
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used, parts could become loose or
damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper
ventilation when installing the unit.
1 Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets.
• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car
for future use.
2 Install thesleeve in the dashboard of the car.
3 Attach the brackets to the main unit.
• make sure to use the supplied flat head screws (M5 x 8 mm/M5
x 3/8”). If longer screws are used, they could damage the unit.
4 Do the required electrical connections.
• See pages 3 and 4.
5 Install the main unit in the sleeve.
6 Attach the trim plate.
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account that the monitor would eject when in use.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30°, teniendo en cuenta que el monitor debe extraerse para su
uso (véase a la izquierda).
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30°, en tenant compte du fait que le moniteur doit être déployé
lors de son utilisation (voir ci-à gauche).
30˚
Unit: mm (inch)
Unidad: mm (pulgada)
Unité: mm (pouces)
Required space for the monitor ejection
Espacio requerido para la expulsión del monitor
Espace requis pour le déploiement du moniteur
160 (6-5/16)
90.5 (3-5/8)
100 (3-15/16)
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que
suministra tales herramientas.
• Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela
en manos de un técnico cualificado.
Antes de instalar la unidad
• Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados,
de acuerdo con las instrucciones. Si emplea otros tipos de tornillos,
corre el riesgo de que las piezas se aflojen o se dañen.
• Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable
de conexión quede pillado.
• Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del
panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta.
INSTALLATION (MONTAGEDANS LE TABLEAU DE
BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
compagnie d’approvisionnement.
• Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement,
faite-le installer par un technicien qualifié.
Avant d’installer l’appareil
• Lors du montage de l’appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies,
de la façon indiquée. Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces
peuvent être perdues ou endommagées.
• Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas
pincer un cordon de connexion.
• Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière
lors de l’installation afin de permettre une ventilation correcte.
3
2
4
5
6
1
Round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8”)
Tornillos de cabeza esférica (M2.6 x 3 mm/M2.6 x
1/8 pulgada)
Vis à tête ronde (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8 pouces)
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Brackets
Ménsulas
Supports
Flat head screws
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Tornillos de cabeza plana
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Vis à tête plate
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
Sleeve
Cubierta
Manchon
1 Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el
coche, junto con los ménsulas de montaje.
• Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de
su vehículo para poderlos usar en el futuro.
2 Instale la cubierta en el cubretablero del automóvil.
3 Fije los ménsulas a la unidad principal.
• Certifique-se de que utiliza parafusos de cabeça chata (M5 x 8
mm/M5 x 3/8 pulgada). Parafusos maiores podem danificar a
unidade.
4 Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.
• Consulte las páginas 3 y 4.
5 Coloque la unidad principal en la cubierta.
6 Fije la placa de guarnición.
1 Retirez le système audio d’origine installé dans la voiture en même
temps que les supports de montage.
• Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de
votre voiture pour une utilisation dans le future.
2 Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture.
3 Attachez les supports à l’appareil principal.
• Assurez-vous d’utiliser les vis à tête plate fournis —(M5 x 8
mm/M5 x 3/8 pouces). Vous risquez d’endommager l’appareil si
vous utilisez des vis plus longues.
4 Réalisez les connexions électriques requises.
• Référez-vous aux pages 3 et 4.
5 Installez l’appareil principal dans le manchon.
6 Fixez la plaque d’assemblage.
AVX710J_install.indb 2AVX710J_install.indb 2 07.12.5 10:13:18 AM07.12.5 10:13:18 AM