JVC KW-AVX700 Computer Monitor User Manual


 
4
1
2
3
4
5
8
6
2
(ILLUMINATION)
(PARKING BRAKE)
P
L
O
M
N
J
A
B
GH
CD
EF
4
C
D
A
B
7
3
Cut the ISO connector
Den ISO-Stecker abscheiden
Coupez le connecteur ISO
Knip de ISO-connector los
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Enceinte gauche (arrière)
Linkerspeaker (achterin)
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Enceinte droit (avant)
Rechterspeaker (voorin)
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Enceinte gauche (avant)
Linkerspeaker (voorin)
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Enceinte droit (arrière)
Rechterspeaker (achterin)
*
2
Before checking the operation of this unit prior
to installation, this lead must be connected,
otherwise power cannot be turned on.
*
2
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des
Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung
angeschlossen werden, da sonst die
Stromversorgung nicht eingeschaltet werden
kann.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil
avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon
l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
*
2
Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens
het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn.
Als dit niet het geval is, kan de stroom niet worden
ingeschakeld.
15 A fuse / 15 A Sicherung
Fusible 15 A
/
Zekering 15 A
Yellow*
2
Gelb*
2
Jaune
*
2
Geel *
2
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Bleu avec bande blanche
Blauw met witte streep
Red
Rot
Rouge
Rood
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Orange avec bande blanche
Oranje met witte streep
To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
À un système de téléphone cellulaire
Naar het mobiele-telefoonsysteem
To car light control switch
Zur Autolichtschalter
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Naar de schakelaar voor de autoverlichting
Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible
Zekeringblok
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des
Autos
Au corps métallique ou châssis de la voiture
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
*
1
Not included with this unit / *
1
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert
*
1
Non fourni avec cet appareil
/ *
1
Niet bij het apparaat inbegrepen
Black
Schwarz
Noir
Zwart
Ignition switch
Zündschalter
Interrupteur d’allumage
Contactschakelaar
To aerial
An Antenne
À l’antenne
Naar antenne
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
À une borne accessoire du porte-fusible
Naar een aansluitklem in het zekeringblok
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem
Streifen
Gris avec bande noire
Grijs met zwarte streep
White
Weiß
Blanc
Wit
White with black stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Blanc avec bande noire
Wit met zwarte streep
Green with black stripe
Grün mit schwarzem
Streifen
Vert avec bande noire
Groen met zwarte streep
Gray
Grau
Gris
Grijs
Green
Grün
Vert
Groen
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem
Streifen
Violet avec bande
noire
Paars met zwarte streep
Purple
Lila
Violet
Paars
Rear ground terminal
Hintere Erdungscan–schlußklemme
Borne arrière de masse
Massaklem aan de achterkant
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
Light green
Hellgrün
Vert clair
Lichtgroen
*
1
*
1
Brown
Braun
Marron
Bruin
Crimp
Quetschanschluß
Cosse à sertir
Krimpaansluiting
To parking brake of the car
Zur Feststellbremse des Autos
Au frein de stationnement du véhicule
Naar handrem van auto
NEDERLANDS
Verbindingen zonder ISO-
connectoren
Alvorens aan te sluiten...
Controleer de bedrading van de auto zorgvuldig.
Verkeerde verbindingen kunnen diverse onderdelen
en toestellen ernstig beschadigen. De kleuren van
het stroomsnoer en de stekkers van de auto zijn
mogelijk verschillend.
1
Knip de ISO-connector los.
2
Verbind de gekleurde draden van het
stroomsnoer in de afbeelding hieronder
aangegeven volgorde.
3
Sluit de antenne aan.
4
Verbind de bedradingsbundel met het
hoofdtoestel.
ENGLISH
Connections without using the ISO
connectors
Before connecting...
Check the wiring in the car carefully. Incorrect
connection may cause serious damage to the
units. The leads of the power cord and those of
the connector from the car body may be
different in color.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power
cord in the order specified in the illustration
below.
3
Connect the aerial cord.
4
Connect the wiring harness to the main
unit.
DEUTSCH
Anschlüsse ohne ISO-Stecker
Vor dem Anschließen...
Die Verdrahtung im Auto sorgfältig prüfen.
Falscher Anschluss kann zu schweren
Schäden an den Einheiten führen. Die
Betriebsstrom- und Anschlussleitungen von
der Autokarosserie können sich in der Farbe
unterscheiden.
1
Den ISO-Stecker abschneiden.
2
Die farbigen Adern des Stromkabels in der
Reihenfolge anschließen, wie in der
Abbildung unten gezeigt.
3 Das Antennenkabel anschließen.
4
Den Verdrahtungskabelbaum am
Hauptgerät anschließen.
FRANÇAIS
Connexions sans l’utilisation des
connecteurs ISO
Avant de commencer...
Vérifiez attentivement le câblage du véhicule.
Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil. Le fil du cordon
d’alimentation et ceux des connecteurs du
châssis de la voiture peuvent avoir des
couleurs différentes.
1 Coupez le connecteur ISO.
2 Connectez les fils colorés du cordon
d’alimentation dans l’ordre spécifié sur
l’illustration ci-dessous.
3 Connectez le cordon d’antenne.
4 Connectez le faisceau de fils à l’appareil
principal.
1
See pages 5 and 6.
Siehe Seite 5 und 6.
Référez-vous aux pages 5 et 6.
Zie bladzijden 5 en 6.
Fan / Teil
Ventilateur
/
Ventilator
LVT1468-006A_02_f.p65 2/16/06, 9:10 PM4