1
2
Press the POWER button to turn
the unit on.
Appuyez sur la touche POWER
pour allumer l’appareil.
Presione el interruptor POWER
para activar la unidad.
If the TAPE indicator does not appear in the display, press
the PHONO/TAPE/AUX button repeatedly to select TAPE.
Si le témoin TAPE n’apparaît pas dans l’écran, appuyez
répétitivement sur la touche PHONO/TAPE/AUX jusqu’à ce
que TAPE soit sélectionné.
Si el indicador TAPE no aparece en la pantalla, presione el
botón PHONO/TAPE/AUX varias veces para seleccionar
TAPE.
3
Load a recordable CD-R or CD-RW disc into the unit.
Make sure “NO TOC” and “CD-R” (or “CD-RW”) indicators lights on the
display, or the RECORD button in step will not work.
Mettez un CD-R ou CD-RW enregistrable en place dans l’appareil.
Vériez que les témoins “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-RW”) sont allumés
dans l’écran ou la touche RECORD ne fonctionnera pas à l’étape
Cargue un disco CD-R o CD-RW grabable en la unidad.
Asegúrese de que los indicadores “NO TOC” y “CD-R” (o “CD-RW”) se
enciendan en la pantalla o el botón RECORD del paso no funcione.
8
Press the PLAY/PAUSE button
()/,) to start recording.
When the playback of a cassette tape
nishes, the recording will stop
automatically.
Appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE ()/,) pour démar-
rer l’enregistrement.
A la n de la cassette, l’enregistrement
s’arrête automatiquement.
Presione el botón PLAY/PAUSE
()/,) para iniciar la grabación.
Cuando la reproducción de la cinta
casete nalice, la grabación se deten-
drá automáticamente.
6
4
Set the TAPE switch to t your cassette tape.
Réglez le sélecteur TAPE.
Seleccione el interruptor TAPE para colocar la cinta casete.
5
Set a recorded cassette tape in the cassette
holder.
Insérez une cassette enregistrée dans le
support de cassette.
Introduzca una cinta de casete grabada en
la pletina.
7
Press the PLAY button ([) of cassette tape.
To prevent the beginning part from being cut out, see page 26 of
Owner's manual.
Appuyez sur la touche PLAY ([) de cassette.
Pour éviter de couper le début de l’enregistrement, voir page 57
du mode d’emploi.
Presione el botón PLAY ([) de cinta casete.
Para evitar que el comienzo se corte y no se incluya, consulte la
página 87 del Manual del usuario.
Press the RECORD button.
The unit enters record pause mode.
The red indicator on the RECORD button
blinks. On the display, the “REC” indicator
blinks and the , indicator lights.
The recording does not start yet and
you now need to press the PLAY/
PAUSE button ()/,) in step to
start recording.
• To adjust the recording level, turn the
REC LEVEL knob. See page 26 of
Owner’s manual for detail.
Appuyez sur la touche RECORD.
L'appareil est armé pour l'enregistrement et
passe en pause.
Le témoin rouge de la touche RECORD
clignote. Dans l'écran, le témoin “REC” clignote
et le témoin , s'allume.
L' enregistrement ne démarre pas encore,
vous devez appuyer sur la touche
PLAY/PAUSE ()/,) à l'étape pour le
lancer.
• Pour régler le niveau d'enregistrement,
tournez la commande REC LEVEL. Voir page
56 du mode d'emploi pour des détails.
Presione el botón RECORD.
La unidad entra en modo de pausa de
grabación.
El indicador rojo del botón RECORD parpadea.
En la pantalla, el indicador “REC” parpadea y el
indicador , se enciende.
La grabación no empieza todavía y es
necesario que pulse el botón PLAY/PAUSE
()/,) en el paso para comenzar a
grabar.
• Para ajustar el nivel de grabación, gire el
mando REC LEVEL. Consulte la página 86 del
Manual del usuario para obtener más
información.
8
8
8
6
6
6
Tape
Bande
Cinta
Side to play
Face de lecture
Cara a reproducir
Z
LP-R550USB Quick-Start Recording Guide
This Guide provides you with the simplest way to use this equipment for
recording.
Of course, we strongly suggest that you consult the Owner's Manual for
complete details and important safety information.
LP-R550
USB
Guide de prise en main
rapide pour l’enregistrement
Ce guide vous explique les opérations simples qui vous permettront
d'utiliser l’appareil pour l’enregistrement.
Nous vous conseillons bien entendu de consulter le mode d’emploi pour
tout ce qui concerne les détails et les questions de sécurité.
LP-R550
USB
Guía de Inicio Rápido de
Grabación
Esta Guía le brinda la manera más simple de utilizar este equipo para grabar.
Por supuesto, es estrictamente recomendado que usted consulte el Manual
del Usuario para los detalles completos e importantes informaciones de
seguridad.
From Cassette Tape Depuis une cassette
De una cinta de casete