Dell RD1000 Computer Drive User Manual


 
43
44
Polish
Instalowanie napċdu RD1000 w
komputerze
1- Wyáącz komputer.
2- Otwórz pokrywĊ komputera, uĪywając ĞrubokrĊta, j
eĪeli jest to konieczne.
3- WsuĔ napĊd Dell™ PowerVault™ RD1000 do
pustej kieszeni napĊdu, aĪ páyta czoáowa znajdzie
siĊ na równi z przodem obudowy komputera.
Zabezpiecz urządzenie Ğrubami mocującymi
(odpowiednio do potrzeby). Nie przekrĊcaj Ğrub.
PodâĆczanie urzĆdzenia
1- Podáącz przewód zasilania do záączki zasilacza.
2- Podáącz przewód danych SATA do záącza SATA.
WSKAZÓWKA: Upewnij siĊ, Īe przewody zostaáy
odpowiednio uáoĪone i nie poplątają siĊ ani nie
zostaną zaciĞniĊte.
Restartowanie komputera
1- ZaáóĪ z powrotem pokrywĊ komputera.
2- Po wáączeniu komputera naciĞnij klawisz F2 lub inny klawisz funkcyjny, aby wejĞü do
ustawieĔ BIOS-u.
3- Aktywuj interfejs SATA, do którego podáączony jest napĊd RD1000.
4- Zapisz zmiany i wyjdĨ z BIOS-u.
Instalowanie oprogramowania
RD1000 (tylko dla uīytkowników
Windows®)
WSKAZÓWKA: Aby zapewniü prawidáowe
dziaáanie i obsáugĊ wszystkich funkcji napĊdu
RD1000 nie naleĪy pomijaü tego kroku.
WáóĪ páytĊ „RD1000 User’s Guide & Utilities” do
napĊdu i zastosuj siĊ do zawartych tam instrukcji, aby
zakoĔczyü instalacjĊ przed pierwszym uĪyciem.
Szczegóáy opisane są w instrukcji obsáugi napĊdu Dell
PowerVault RD1000.
WSKAZÓWKA: Ta operacja nie jest wymagana
w przypadku systemu operacyjnego Linux.
Instalowanie oprogramowania do
wykonywania kopii zapasowych za
pomocĆ RD1000
Polish
Instalowanie napċdu RD1000 w
komputerze
1- Wyáącz komputer.
2- Otwórz pokrywĊ komputera, uĪywając ĞrubokrĊta, j
eĪeli jest to konieczne.
3- WsuĔ napĊd Dell™ PowerVault™ RD1000 do
pustej kieszeni napĊdu, aĪ páyta czoáowa znajdzie
siĊ na równi z przodem obudowy komputera.
Zabezpiecz urządzenie Ğrubami mocującymi
(odpowiednio do potrzeby). Nie przekrĊcaj Ğrub.
PodâĆczanie urzĆdzenia
1- Podáącz przewód zasilania do záączki zasilacza.
2- Podáącz przewód danych SATA do záącza SATA.
WSKAZÓWKA: Upewnij siĊ, Īe przewody zostaáy
odpowiednio uáoĪone i nie poplątają siĊ ani nie
zostaną zaciĞniĊte.
Restartowanie komputera
1- ZaáóĪ z powrotem pokrywĊ komputera.
2- Po wáączeniu komputera naciĞnij klawisz F2 lub inny klawisz funkcyjny, aby wejĞü do
ustawieĔ BIOS-u.
3- Aktywuj interfejs SATA, do którego podáączony jest napĊd RD1000.
4- Zapisz zmiany i wyjdĨ z BIOS-u.
Instalowanie oprogramowania
RD1000 (tylko dla uīytkowników
Windows®)
WSKAZÓWKA: Aby zapewniü prawidáowe
dziaáanie i obsáugĊ wszystkich funkcji napĊdu
RD1000 nie naleĪy pomijaü tego kroku.
WáóĪ páytĊ „RD1000 User’s Guide & Utilities” do
napĊdu i zastosuj siĊ do zawartych tam instrukcji, aby
zakoĔczyü instalacjĊ przed pierwszym uĪyciem.
Szczegóáy opisane są w instrukcji obsáugi napĊdu Dell
PowerVault RD1000.
WSKAZÓWKA: Ta operacja nie jest wymagana
w przypadku systemu operacyjnego Linux.
Instalowanie oprogramowania do
wykonywania kopii zapasowych za
pomocĆ RD1000
7
CAUTION: Before performing any of the following procedures, please read and follow
the safety instructions in your Product Information Guide.
Install Your RD1000 Unit in a System
a Turn off the computer.
b Open the computer cover, using a screwdriver if necessary.
c Slide the Dell™ PowerVault™ RD1000 unit into an unused drive bay
until the bezel is flush with the front of the computer. Secure the unit
using mounting screws (as needed). Do not over-tighten the screws.
1
Connect the Unit
a Attach the power cable to the power connector.
b Connect the SATA data cable to the SATA connector.
NOTE: Ensure that all cables are correctly routed
so that they will not bind or become crimped.
2
1
2
1
2
Restart Your System
a Replace your computer cover.
b During power-up press F2 key, or other hot key, to enter the BIOS set up mode.
c Enable the SATA port connected to your RD1000 unit.
d Save changes and exit from the BIOS.
3
www.dell.com /support.dell.com
2
3
1
2
3
4
5
7
CAUTION: Before performing any of the following procedures, please read and follow
the safety instructions in your Product Information Guide.
Install Your RD1000 Unit in a System
a Turn off the computer.
b Open the computer cover, using a screwdriver if necessary.
c Slide the Dell™ PowerVault™ RD1000 unit into an unused drive bay
until the bezel is flush with the front of the computer. Secure the unit
using mounting screws (as needed). Do not over-tighten the screws.
1
Connect the Unit
a Attach the power cable to the power connector.
b Connect the SATA data cable to the SATA connector.
NOTE: Ensure that all cables are correctly routed
so that they will not bind or become crimped.
2
1
2
1
2
Restart Your System
a Replace your computer cover.
b During power-up press F2 key, or other hot key, to enter the BIOS set up mode.
c Enable the SATA port connected to your RD1000 unit.
d Save changes and exit from the BIOS.
3
www.dell.com /support.dell.com
6
Copyright textgoes
Install RD1000 Software
(For Windows
®
Users Only)
4
Install Backup Software for RD1000
5
Dell PN CT198 REV A00
NOTE: To ensure proper operation and feature support of the RD1000 device do
not skip this step.
Insert “RD1000 User’s Guide & Utilities” CD and follow instructions to complete
installation before first use.
NOTE: This step is not needed for Linux operating systems.
REMARQUE: afin de garantir le bon fonctionnement et les fonctions de soutien
du RD1000, suivez scrupuleusement les instructions.
Insérez le DC « Guide de l’utilisateur et utilités RD1000 » et suivez les instructions
d’installation avant toute utilisation.
REMARQUE: Cette procédure n’est pas nécessaire pour les systèmes d’exploitation
Linux.
ANMERKUNG: Überspringen Sie diesen Schritt nicht, um die ordnungsgemäße
Funktion des Laufwerks und aller seiner Funktionen sicherzustellen.
Legen Sie die „Benutzerhandbuch und Utilities”-CD des RD1000 ein und folgen
Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Anweisungen, um die Installation
abzuschließen.
ANMERKUNG: Dieser Schritt ist für Linux-Betriebssysteme nicht notwendig.
NOTA: Para garantizar una operación adecuada y el buen funcionamiento de
las características de apoyo del RD1000 siga las siguientes instrucciones.
Inserte el CD “Manual del usuario y utilidades de RD1000” y siga las instrucciones
de instalación antes de usar la unidad.
NOTA: Esta etapa no es necesaria para los sistemas operativos Linux.
참고: RD1000 장치를 올바르게 작동하고 지원되는 기능을 제대로
사용하려면 이 단계를 건너뛰지 마십시오.
장치를 처음으로 사용하는 경우 “RD1000 사용자 가이드 및 유틸리티
CD”를 넣고 지침을 따라 설치를 완료하십시오.
참고: Linux 운영 체제의 경우 이 단계를 수행할 필요가 없습니다.
Insert the “Backup Software for RD1000” CD and follow the
instructions to complete installation.
Insérez le DC « Logicielde sauvegarde pour RD1000 »et suivez
les instructions pour terminer l’installation.
Legen Sie die „Backupsoftware fürdas RD1000”-CD ein und befolgenSie die Anleitungen,
um die Installation abzuschließen.
“RD1000용 백업 소프트웨어” CD를 넣고 지침에 따라 설치를 완료하십
시오.
“RD1000 ” CD
RD1000 CD
Inserte el CD “Software de respaldo para RD1000” y siga las
instrucciones para terminar la instalación.
“Information in this document is subject to change without notice.
© 2009 Dell Inc. All rights reserved.
Trademarks used in this text: Dell and the DELL logo are trademarks of Dell Inc. Microsoft
and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the
entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary
interest in trademarks and trade names other than its own.”
Installation du logiciel RD1000
(Pour les utilisateurs de Windows® seulement)
Installieren der RD1000-Software
(nur für Windows®-Nutzer)
Instalación del software RD1000
(Sólo para usuarios de Windows®)
RD1000 소프트웨어 설치
(Windows® 사용자만 해당)
RD1000
( Windows® )
RD1000
(Windows® )
Installation du logiciel de sauvegarde pour RD1000
Backupsoftware für das RD1000 installieren
Instalación del Software de respaldo para RD1000
RD1000 백업 소프트웨어 설치
RD1000
RD1000 CD
L’information contenue dans ce document est sujette à modification sans avis préalable.
© 2009 Dell Inc. Tous droits réservés.
Les marques de commerce utilisées dans le présent texte, Dell et le logo DELL sont des
marques de commerce de Dell Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
D’autres marques de commerce et appellations commerciales peuvent être utilisées dans
ce document pour se référer à des entités qui réclament les marques et appellations ou
leurs produits. Dell Inc. décline tout intérêt patrimonial pour les marques et appellations
commerciales autres que les siennes.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert
werden.
© 2009 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
In diesem Text verwendete Warenzeichen: Dell und das DELL-Logo sind Warenzeichen
von Dell Inc. Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
Andere in diesem Dokument möglicherweise verwendete Warenzeichen und
Handelsbezeichnungen sind unter Umständen Marken und Namen der entsprechenden
Firmen oder ihrer Produkte. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Warenzeichen oder
Handelsnamen mit Ausnahme ihrer eigenen.
La información de este documento puede cambiar sin previo aviso.
© 2009 Dell Inc. Reservados todos los derechos.
Marcas comerciales usadas en este texto: Dell y el logotipo de DELL son marcas
comerciales de Dell Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation.
Pueden utilizarse otras marcas y nombres comerciales en este documento para hacer
referencia a las entidades que reivindican las marcas y nombres o sus productos. Dell Inc.
renuncia a cualquier derecho de propiedad sobre marcas y nombres comerciales que no
sean los suyos.
문서의 내용은예고 없이변경될 수있습니다.
© 2006 DellInc. Allrights reserved.
문서에 사용된상표: Dell DELL 로고는Dell Inc. 상표입니다.
Microsoft WindowsMicrosoftCorporation의 등록상표입니다.
문서에서 상표와이름에 대한권리를 주장하는회사나 그회사의 제품을참조
하기 위해 그밖의 다른상표와 상호를사용할 수도있습니다. DellInc.는 자사
소유가 아닌 상표와상호에 대해어떠한 재산권도주장하지 않습니다.
Dell Inc.
Dell DELL Dell Inc. Microsoft
Windows Microsoft Corporation
Dell Inc.
© 2006 Dell Inc.All rights reserved.
Dell
Dell DELL Dell Inc.
Microsoft Windows Microsoft Corporation
Dell
Setting Up Your
PowerVault
RD1000
RD1000
RD1000 & CD
Linux
RD1000
“RD1000 ” CD
Linux
Copyright textgoes
Install RD1000 Software
(For Windows
®
Users Only)
4
Install Backup Software for RD1000
5
Dell PN CT198 REV A00
NOTE: To ensure proper operation and feature support of the RD1000 device do
not skip this step.
Insert “RD1000 User’s Guide & Utilities” CD and follow instructions to complete
installation before first use.
NOTE: This step is not needed for Linux operating systems.
REMARQUE: afin de garantir le bon fonctionnement et les fonctions de soutien
du RD1000, suivez scrupuleusement les instructions.
Insérez le DC « Guide de l’utilisateur et utilités RD1000 » et suivez les instructions
d’installation avant toute utilisation.
REMARQUE: Cette procédure n’est pas nécessaire pour les systèmes d’exploitation
Linux.
ANMERKUNG: Überspringen Sie diesen Schritt nicht, um die ordnungsgemäße
Funktion des Laufwerks und aller seiner Funktionen sicherzustellen.
Legen Sie die „Benutzerhandbuch und Utilities”-CD des RD1000 ein und folgen
Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Anweisungen, um die Installation
abzuschließen.
ANMERKUNG: Dieser Schritt ist für Linux-Betriebssysteme nicht notwendig.
NOTA: Para garantizar una operación adecuada y el buen funcionamiento de
las características de apoyo del RD1000 siga las siguientes instrucciones.
Inserte el CD “Manual del usuario y utilidades de RD1000” y siga las instrucciones
de instalación antes de usar la unidad.
NOTA: Esta etapa no es necesaria para los sistemas operativos Linux.
참고: RD1000 장치를 올바르게 작동하고 지원되는 기능을 제대로
사용하려면 이 단계를 건너뛰지 마십시오.
장치를 처음으로 사용하는 경우 “RD1000 사용자 가이드 및 유틸리티
CD”를 넣고 지침을 따라 설치를 완료하십시오.
참고: Linux 운영 체제의 경우 이 단계를 수행할 필요가 없습니다.
Insert the “Backup Software for RD1000” CD and follow the
instructions to complete installation.
Insérez le DC « Logicielde sauvegarde pour RD1000 »et suivez
les instructions pour terminer l’installation.
Legen Sie die „Backupsoftware fürdas RD1000”-CD ein und befolgenSie die Anleitungen,
um die Installation abzuschließen.
“RD1000용 백업 소프트웨어” CD를 넣고 지침에 따라 설치를 완료하십
시오.
“RD1000 ” CD
RD1000 CD
Inserte el CD “Software de respaldo para RD1000” y siga las
instrucciones para terminar la instalación.
“Information in this document is subject to change without notice.
© 2009 Dell Inc. All rights reserved.
Trademarks used in this text: Dell and the DELL logo are trademarks of Dell Inc. Microsoft
and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the
entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary
interest in trademarks and trade names other than its own.”
Installation du logiciel RD1000
(Pour les utilisateurs de Windows® seulement)
Installieren der RD1000-Software
(nur für Windows®-Nutzer)
Instalación del software RD1000
(Sólo para usuarios de Windows®)
RD1000 소프트웨어 설치
(Windows® 사용자만 해당)
RD1000
( Windows® )
RD1000
(Windows® )
Installation du logiciel de sauvegarde pour RD1000
Backupsoftware für das RD1000 installieren
Instalación del Software de respaldo para RD1000
RD1000 백업 소프트웨어 설치
RD1000
RD1000 CD
L’information contenue dans ce document est sujette à modification sans avis préalable.
© 2009 Dell Inc. Tous droits réservés.
Les marques de commerce utilisées dans le présent texte, Dell et le logo DELL sont des
marques de commerce de Dell Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
D’autres marques de commerce et appellations commerciales peuvent être utilisées dans
ce document pour se référer à des entités qui réclament les marques et appellations ou
leurs produits. Dell Inc. décline tout intérêt patrimonial pour les marques et appellations
commerciales autres que les siennes.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert
werden.
© 2009 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
In diesem Text verwendete Warenzeichen: Dell und das DELL-Logo sind Warenzeichen
von Dell Inc. Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
Andere in diesem Dokument möglicherweise verwendete Warenzeichen und
Handelsbezeichnungen sind unter Umständen Marken und Namen der entsprechenden
Firmen oder ihrer Produkte. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Warenzeichen oder
Handelsnamen mit Ausnahme ihrer eigenen.
La información de este documento puede cambiar sin previo aviso.
© 2009 Dell Inc. Reservados todos los derechos.
Marcas comerciales usadas en este texto: Dell y el logotipo de DELL son marcas
comerciales de Dell Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation.
Pueden utilizarse otras marcas y nombres comerciales en este documento para hacer
referencia a las entidades que reivindican las marcas y nombres o sus productos. Dell Inc.
renuncia a cualquier derecho de propiedad sobre marcas y nombres comerciales que no
sean los suyos.
문서의 내용은예고 없이변경될 수있습니다.
© 2006 DellInc. Allrights reserved.
문서에 사용된상표: Dell DELL 로고는Dell Inc. 상표입니다.
Microsoft WindowsMicrosoftCorporation의 등록상표입니다.
문서에서 상표와이름에 대한권리를 주장하는회사나 그회사의 제품을참조
하기 위해 그밖의 다른상표와 상호를사용할 수도있습니다. DellInc.는 자사
소유가 아닌 상표와상호에 대해어떠한 재산권도주장하지 않습니다.
Dell Inc.
Dell DELL Dell Inc. Microsoft
Windows Microsoft Corporation
Dell Inc.
© 2006 Dell Inc.All rights reserved.
Dell
Dell DELL Dell Inc.
Microsoft Windows Microsoft Corporation
Dell
Setting Up Your
PowerVault
RD1000
RD1000
RD1000 & CD
Linux
RD1000
“RD1000 ” CD
Linux
Polish
Instalowanie napċdu RD1000 w
komputerze
1- Wyáącz komputer.
2- Otwórz pokrywĊ komputera, uĪywając ĞrubokrĊta, j
eĪeli jest to konieczne.
3- WsuĔ napĊd Dell™ PowerVault™ RD1000 do
pustej kieszeni napĊdu, aĪ páyta czoáowa znajdzie
siĊ na równi z przodem obudowy komputera.
Zabezpiecz urządzenie Ğrubami mocującymi
(odpowiednio do potrzeby). Nie przekrĊcaj Ğrub.
PodâĆczanie urzĆdzenia
1- Podáącz przewód zasilania do záączki zasilacza.
2- Podáącz przewód danych SATA do záącza SATA.
WSKAZÓWKA: Upewnij siĊ, Īe przewody zostaáy
odpowiednio uáoĪone i nie poplątają siĊ ani nie
zostaną zaciĞniĊte.
Restartowanie komputera
1- ZaáóĪ z powrotem pokrywĊ komputera.
2- Po wáączeniu komputera naciĞnij klawisz F2 lub inny klawisz funkcyjny, aby wejĞü do
ustawieĔ BIOS-u.
3- Aktywuj interfejs SATA, do którego podáączony jest napĊd RD1000.
4- Zapisz zmiany i wyjdĨ z BIOS-u.
Instalowanie oprogramowania
RD1000 (tylko dla uīytkowników
Windows®)
WSKAZÓWKA: Aby zapewniü prawidáowe
dziaáanie i obsáugĊ wszystkich funkcji napĊdu
RD1000 nie naleĪy pomijaü tego kroku.
WáóĪ páytĊ „RD1000 User’s Guide & Utilities” do
napĊdu i zastosuj siĊ do zawartych tam instrukcji, aby
zakoĔczyü instalacjĊ przed pierwszym uĪyciem.
Szczegóáy opisane są w instrukcji obsáugi napĊdu Dell
PowerVault RD1000.
WSKAZÓWKA: Ta operacja nie jest wymagana
w przypadku systemu operacyjnego Linux.
Instalowanie oprogramowania do
wykonywania kopii zapasowych za
pomocĆ RD1000
Polish
Instalowanie napċdu RD1000 w
komputerze
1- Wyáącz komputer.
2- Otwórz pokrywĊ komputera, uĪywając ĞrubokrĊta, j
eĪeli jest to konieczne.
3- WsuĔ napĊd Dell™ PowerVault™ RD1000 do
pustej kieszeni napĊdu, aĪ páyta czoáowa znajdzie
siĊ na równi z przodem obudowy komputera.
Zabezpiecz urządzenie Ğrubami mocującymi
(odpowiednio do potrzeby). Nie przekrĊcaj Ğrub.
PodâĆczanie urzĆdzenia
1- Podáącz przewód zasilania do záączki zasilacza.
2- Podáącz przewód danych SATA do záącza SATA.
WSKAZÓWKA: Upewnij siĊ, Īe przewody zostaáy
odpowiednio uáoĪone i nie poplątają siĊ ani nie
zostaną zaciĞniĊte.
Restartowanie komputera
1- ZaáóĪ z powrotem pokrywĊ komputera.
2- Po wáączeniu komputera naciĞnij klawisz F2 lub inny klawisz funkcyjny, aby wejĞü do
ustawieĔ BIOS-u.
3- Aktywuj interfejs SATA, do którego podáączony jest napĊd RD1000.
4- Zapisz zmiany i wyjdĨ z BIOS-u.
Instalowanie oprogramowania
RD1000 (tylko dla uīytkowników
Windows®)
WSKAZÓWKA: Aby zapewniü prawidáowe
dziaáanie i obsáugĊ wszystkich funkcji napĊdu
RD1000 nie naleĪy pomijaü tego kroku.
WáóĪ páytĊ „RD1000 User’s Guide & Utilities” do
napĊdu i zastosuj siĊ do zawartych tam instrukcji, aby
zakoĔczyü instalacjĊ przed pierwszym uĪyciem.
Szczegóáy opisane są w instrukcji obsáugi napĊdu Dell
PowerVault RD1000.
WSKAZÓWKA: Ta operacja nie jest wymagana
w przypadku systemu operacyjnego Linux.
Instalowanie oprogramowania do
wykonywania kopii zapasowych za
pomocĆ RD1000
WáóĪ páytĊ „Backup Software for RD1000” do napĊdu i
zastosuj siĊ do zawartych tam instrukcji, aby
zakoĔczyü instalacjĊ.
Przygotowanie
MoĪesz teraz korzystaü z nowego napĊdu. Szczegóáy opisane są w instrukcji obsáugi napĊdu
Dell PowerVault RD1000.
Polish
Instalacja dysku wewnċtrznego RD1000 (zestawy dla klienta)
Russian
Ɏɬɭɛɨɩɝɥɛ ɝɬɭɫɩɠɨɨɩɞɩ ɨɛɥɩɪɣɭɠɦɺ RD1000 (ɥɩɧɪɦɠɥɭɶ ɟɦɺ ɪɩɥɮɪɛɭɠɦɺ)
BrzPortuguese
Hebrew
ʩʮʩʰʴʤ ʯʰʥʫʤ ʺʰʷʺʤRD1000
ʭʫʺʥʹʸʡʹ)ʧʥʷʬ ʺʥʫʸʲ(
Polish
PRZESTROGA: Przed rozpoczċciem konfigurowania i uīytkowania wymiennego dysku
Dell™, naleīy wykonaý instrukcje bezpieczeĕstwa podane w przewodniku
informacyjnym omawiajĆcym zagadnienia bezpieczeĕstwa, ochrony ğrodowiska i
przepisów prawnych.
Russian
ɊɋɀȿɎɊɋɀɁȿɀɈɃɀ: Ɋɠɫɠɟ ɮɬɭɛɨɩɝɥɩɤ ɣ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɠɤ ɬɵɠɧɨɩɞɩ ɨɛɥɩɪɣɭɠɦɺ
Dell™ ɝɶɪɩɦɨɣɭɠ ɣɨɬɭɫɮɥɱɣɣ ɪɩ ɭɠɰɨɣɥɠ ɜɠɢɩɪɛɬɨɩɬɭɣ, ɩɪɣɬɛɨɨɶɠ ɝ
«Ƀɨɯɩɫɧɛɱɣɩɨɨɩɧ ɫɮɥɩɝɩɟɬɭɝɠ ɪɩ ɜɠɢɩɪɛɬɨɩɬɭɣ, ɸɥɩɦɩɞɣɣ ɣ ɨɩɫɧɛɭɣɝɛɧ».
Simplified Chinese
䄺ਞ˖೼ᙼ䆒㕂ᑊ䖤㸠 Dell™ ৃ⿏ࡼ⺕Ⲭ偅ࡼ఼Пࠡˈ䇋䙉✻ljᅝܼǃ⦃๗Ϣ
㾘ㅵֵᙃᣛफNJЁⱘᅝܼ䇈ᯢ᪡԰DŽ
Spanish
ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad de la guía de información
normativa, medioambiental y de seguridad antes de instalar y hacer funcionar su
unidad de disco removible Dell™.
Traditional Chinese
ࣹრࠃႈΚڇ๻ࡳࠀሎ܂൞ऱ Dell™ ױࣈڤ጖጗ᖲհছΔᓮᙅ༛ψڜ٤Εᛩቼ
ፖऄ๵ᇷಛωਐতխऱڜ٤ਐقࠐᖙ܂Ζ
BrzPortuguese
ADVERTÊNCIA: observe as instruções encontradas no guia de informações de
segurança, ambientais e regulamentares, antes de configurar e operar a unidade de
disco removível Dell™.
Turn on the tape drive.
Get Started.
Regulatory and Safety Information. Installation and Configuration.
Press the power button on the
tape drive. The power indicator
should light up.
Refer to your host and application
software manuals to configure
the tape drive for use.
See the safety and regulatory notices in your .Product Information Guide See the for detailed information on the installation and
configuration of your tape drive.
User’s Guide
Polish
Instalowanie napċdu RD1000 w
komputerze
1- Wyáącz komputer.
2- Otwórz pokrywĊ komputera, uĪywając ĞrubokrĊta, j
eĪeli jest to konieczne.
3- WsuĔ napĊd Dell™ PowerVault™ RD1000 do
pustej kieszeni napĊdu, aĪ páyta czoáowa znajdzie
siĊ na równi z przodem obudowy komputera.
Zabezpiecz urządzenie Ğrubami mocującymi
(odpowiednio do potrzeby). Nie przekrĊcaj Ğrub.
PodâĆczanie urzĆdzenia
1- Podáącz przewód zasilania do záączki zasilacza.
2- Podáącz przewód danych SATA do záącza SATA.
WSKAZÓWKA: Upewnij siĊ, Īe przewody zostaáy
odpowiednio uáoĪone i nie poplątają siĊ ani nie
zostaną zaciĞniĊte.
Restartowanie komputera
1- ZaáóĪ z powrotem pokrywĊ komputera.
2- Po wáączeniu komputera naciĞnij klawisz F2 lub inny klawisz funkcyjny, aby wejĞü do
ustawieĔ BIOS-u.
3- Aktywuj interfejs SATA, do którego podáączony jest napĊd RD1000.
4- Zapisz zmiany i wyjdĨ z BIOS-u.
Instalowanie oprogramowania
RD1000 (tylko dla uīytkowników
Windows®)
WSKAZÓWKA: Aby zapewniü prawidáowe
dziaáanie i obsáugĊ wszystkich funkcji napĊdu
RD1000 nie naleĪy pomijaü tego kroku.
WáóĪ páytĊ „RD1000 User’s Guide & Utilities” do
napĊdu i zastosuj siĊ do zawartych tam instrukcji, aby
zakoĔczyü instalacjĊ przed pierwszym uĪyciem.
Szczegóáy opisane są w instrukcji obsáugi napĊdu Dell
PowerVault RD1000.
WSKAZÓWKA: Ta operacja nie jest wymagana
w przypadku systemu operacyjnego Linux.
Instalowanie oprogramowania do
wykonywania kopii zapasowych za
pomocĆ RD1000
WáóĪ páytĊ „Backup Software for RD1000” do napĊdu i
zastosuj siĊ do zawartych tam instrukcji, aby
zakoĔczyü instalacjĊ.
Przygotowanie
MoĪesz teraz korzystaü z nowego napĊdu. Szczegóáy opisane są w instrukcji obsáugi napĊdu
Dell PowerVault RD1000.