-E6-
Fast forwarding or rewinding
In the stop mode, press the FFWD/CUE or REW/REV button.
Press the STOP button when the desired point or end of the
tape is reached.
Temporarily stopping operation (all modes)
Slide the PAUSE switch right. Slide it left to resume operation.
Quick reviewing and recording
While recording, press and hold the REW/REV button (the
REC button is released) until the tape has rewound to the
desired point. Release the REW/REV button to play back
your recording. Press the REC button to resume recording.
Safeguards against accidental erasure (Fig. 7)
To protect side A, break out tab (1). To protect side B, break
out tab (2).
• To erase or record a protected cassette, cover the tab
openings with adhesive tape (3).
NOTE: The REC button cannot be depressed when using a
protected cassette.
Fig. 7
-S6-
Avance rápido o rebobinado
Presione el botón FFWD/CUE o REW/REV cuando ningún
otro botón se encuentra presionado.
Presione el botón STOP cuando alcance el punto deseado
o el final de la cinta.
Funcionamiento de detención temporal (todos los modos)
Desplace el interruptor PAUSE hacia la derecha. Desplácelo
hacia la izquierda para reanudar la operación.
Inspección rápida y grabación
Mientras graba, presione y mantenga el botón REW/REV
(el botón REC se desconecta) hasta que la cinta se halla al
punto deseado. Suelte el botón REW/REV para reproducir
su grabación. Presione el botón REC para reanudar la
grabación.
Protección contra borrar accidentalmente (Fig. 7)
Para proteger el lado A. rompa la lengüeta (1). Para proteger
el lado B, rompa la lengüeta (2).
• Para borrar o grabar una cinta protegida, cubra el espacio
de la lengüeta con una cinta adhesiva (3).
NOTA: El botón REC no puede ser presionado cuando se
utiliza una cinta protegida.
Fig. 7