GE CS300 Power Supply User Manual


 
CS300
——————— Half controlled power supply for inverter DC-Link ————————
7
Chapter 1 - SAFETY PRECAUTIONS
NOTE! The terms “Inverter”, “Controller” and “Drive” are sometimes used interchangably through-
out the industry. We will use the term “Drive” in this document
Les mots “Inverter”, “Controller” et “Drive” sont interchangeables dans le domaine
industriel. Nous utiliserons dans ce manuel seulement le mot “Drive”.
WARNING! / ATTENTION!
According to the EEC standards the CS300 and accessories must be used only after checking that the machine
has been produced using those safety devices required by the 89/392/EEC set of rules.
Drive systems cause mechanical motion. It is the responsibility of the user to insure that any such motion does
not result in an unsafe condition. Factory provided interlocks and operating limits should not be bypassed or
modified.
Never open the device or covers while the AC Input power supply is switched on. Minimum time to wait before
working on the terminals or internal devices is 5 minutes.
If the front plate has to be removed because the ambient temperature is higher than 40 degrees, the user has to
ensure that no occasional contact with live parts will occur.
Always connect the Drive to the protective ground (PE) via the marked connection terminals (PE2) and the
housing (PE1). Adjustable Frequency Drives and AC Input filters have ground discharge currents greater than
3.5 mA. EN 50178 specifies that with discharge currents greater than 3.5 mA the protective conductor ground
connection (PE1) must be fixed type and doubled for redundancy.
The drive may cause accidental motion in the event of a failure, even if it is disabled, unless it has been discon-
nected from the AC input feeder.
Selon les normes EEC, les drives CS300 et leurs accessoires doivent être employés seulement après avoir verifié
que la machine ait été produit avec les même dispositifs de sécurité demandés par la réglementation 89/392/
EEC concernant le secteur de l’industrie.
Les systèmes provoquent des mouvements mécaniques. L’utilisateur est responsable de la sécurité concernant
les mouvements mécaniques. Les dispositifs de sécurité prévues par l’usine et les limitations operationelles ne
doivent être dépassés ou modifiés.
Ne jamais ouvrir l’appareil lorsqu’il est suns tension. Le temps minimum d’attente avant de pouvoir travailler
sur les bornes ou bien à l’intérieur de l’appareil est 5 minutes.
Si la plaque frontale doit être enlevée pour un fonctionnement avec la température de l’environnement plus
haute que 40°C, l’utilisateur doit s’assurer, par des moyens opportuns, qu’aucun contact occasionnel ne puisse
arriver avec les parties sous tension.
Effectuer toujours des connexions de terre (PE) par le biais des bornes (PE2) et du chassis (PE1). Le courant de dispersion
vers la terre est supérieur à 3,5 mA. Selon EN 50178 il faut prévoir dans ces cas une double connexion à terre.
WARNING! - ELECTRICAL SHOCK AND BURN HAZARD /
ATTENTION! – DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET RISQUE DE BRÚLURE :
When using instruments such as oscilloscopes to work on live equipment, the oscilloscope’s chassis should be
grounded and a differential amplifier input should be used.
Care should be used in the selection of probes and leads and in the adjustment of the oscilloscope so that
accurate readings may be made. See instrument manufacturer’s instruction book for proper operation and
adjustments to the instrument.
Lors de l’utilisation d’instruments (par example oscilloscope) sur des systémes en marche, le chassis de
l’oscilloscope doit être relié à la terre et un amplificateur différentiel devrait être utilisé en entrée.
Les sondes et conducteurs doivent être choissis avec soin pour effectuer les meilleures mesures à l’aide d’un
oscilloscope. Voir le manuel d’instruction pour une utilisation correcte des instruments.