3Com 3C17261 Switch User Manual


 
die Befestigungselemente an einem sicheren Ort
aufbewahren. Beim Austausch des Moduls ist auch die
Distanzplatte zu ersetzen.
ADVERTENCIA: Cuando el módulo está insertado en el
conmutador, los dos tornillos que fijan el módulo deben
apretarse con una herramienta apropiada. Guarde la
placa de cegamiento y sus complementos en un lugar
seguro. Si extrae el módulo en algún momento, tendrá
que volver a colocar después la placa de cegamiento.
AVVERTENZA: Una volta inserito il modulo nello switch,
stringere le due viti trattenute utilizzando un cacciavite
idoneo. Conservare il pannello di copertura e i pezzi di
montaggio in un luogo sicuro. Se il modulo viene
rimosso sarà necessario ricollocare il pannello.
OSTRZEŻENIE:
Po włożeniu modułu do przełącznika
należy dokręcić – używając odpowiedniego narzędzia –
dwie śruby mocujące moduł. Płytkę zaślepiającą i łączniki
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W
przypadku wyjęcia modułu konieczne jest ponowne
założenie płytki zaślepiającej.
WARNING: You must only insert a 3Com approved
XENPAK transceiver into the Module. These are listed in
the "Approved XENPAK Transceivers" section of this User
Guide.
AVERTISSEMENT: Le module accepte exclusivement des
émetteurs-récepteurs XENPAK agréés 3Com. La liste de
ces types d'émetteur-récepteur figure à la section
"Emetteurs-récepteurs agréés XENPAK" du présent guide
d'utilisateur.
VORSICHT: Setzen Sie nur von 3Com genehmigte
XENPAK-Empfänger in das Modul. Diese finden Sie in
dieser Bedienungsanleitung im Abschnitt „Genehmigte
XENPAK-Empfänger“ aufgeführt.
ADVERTENCIA: Inserte en el módulo únicamente un
transceptor XENPAK aprobado por 3Com. Éstos aparecen
enumerados en la sección "Transceptores XENPAK
aprobados" de esta Guía del usuario
AVVERTENZA: Inserire nel modulo soltanto transceiver
XENPAK approvati da 3Com, elencati nella sezione
"Transceiver XENPAK approvati" della presente guida per
l'utente.
OSTRZEŻENIE: W module należy instalować wyłącznie
urządzenia nadawczo-odbiorcze XENPAK zatwierdzone
przez firmę 3Com. Lista urządzeń znajduje się w sekcji
„Zatwierdzone urządzenia nadawczo-odbiorcze XENPAK”
tego podręcznika.
WARNING: Fiber Optic ports - Optical Safety. Never
look at the transmit laser while it is powered-up. Never
look directly at the fiber TX port and fiber cable ends
when they are powered-up.
AVERTISSEMENT: Ports pour fibres optiques – sécurité
sur le plan optique. Ne regardez jamais le laser tant qu'il
est sous tension. Ne regardez jamais directement le port
TX (Transmission) à fibres optiques et les embouts de
câbles à fibres optiques tant qu'ils sont sous tension.
AVERTISSEMENT: L'utilisation de contrôles, de réglages
de performances ou de procédures autres que ceux qui
sont spécifiés au sein du présent document risquent
d'entraîner l'exposition à des rayonnements laser
dangereux.
VORSICHT: Faseroptikanschlüsse – Optische Sicherheit.
Niemals ein Übertragungslaser betrachten, während
dieses eingeschaltet ist. Niemals direkt auf den
Faser-TX-Anschluß und auf die Faserkabelenden schauen,
während diese eingeschaltet sind.
ADVERTENCIA: Puertos de fibra óptica - seguridad
óptica. Nunca mire el láser de transmisión a través de
una lente de aumento mientras está encendido. No mire
nunca directamente al puerto de transmisión de fibra
óptica ni a los extremos del cable de fibra óptica
mientras estén conectados.
AVVERTENZA: Porte a fibre ottiche - Protezione degli
occhi. Non guardare il láser di trasmissione attraverso
uno strumento ottico di ingrandimento quando è
acceso. Non guardare direttamente la porta TX a fibre
ottiche e le estremità del cavo a fibre ottiche quando
sono accese.
OSTRZEŻENIE:
Porty światłowodowe – bezpieczeństwo.
Nie wolno nigdy patrzeć na włączoną diodę laser
transmisyjny przez urządzenie wzmacniające. Nie wolno
nigdy patrzeć bezpośrednio na port włókna TX i końcówki
światłowodów, jeśli są zasilane.
WARNING: Use of controls or adjustments of
performance or procedures other than those specified
herein may result in hazardous laser emissions.
AVERTISSEMENT: L'utilisation de contrôles, de réglages
de performances ou de procédures autres que ceux qui
sont spécifiés au sein du présent document risquent
d'entraîner l'exposition à des rayonnements laser
dangereux.
VORSICHT: Die Verwendung von Steuerelementen oder
die Anpassung von Leistungen und Verfahren in anderer
als der hierin genannten Weise kann zu gefährlichen
Laseremissionen führen.
ADVERTENCIA: El uso de controles, ajustes de
rendimiento o procedimientos distintos a los
especificados en este documento puede producir
emisiones de láser peligrosas.
AVVERTENZA: L'esecuzione di procedure o regolazioni
non previste dalle istruzioni fornite in questa guida può
provocare emissioni laser nocive.
OSTRZEŻENIE:
Używanie regulatorów, zmiana ustawień
pracy lub procedur innnzch niż opisane niniejszym
dokumencie może spowodować niebezpieczną emisję
światła laserowego.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3