GLISH
E
E
EN
EN
EN
ENG
ENG
ENG
ENGL
ENGL
ENGLI
ENGLI
ENGLIS
ENGLIS
ENGLIS
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Model DS-12Cs
Model DS-12C
Will shred:
Paper, small paper clips, credit cards and staples
Will not shred:
Continuous forms, adhesive labels, transparencies, newspaper,
cardboard, large paper clips, laminates or plastic other than
noted above
Paper shred size:
Confetti-Cut
....................................................................
5/32” x 2” (3.9 x 50mm)
Maximum:
Sheets per pass (Confetti-Cut)
............................................................................
12*
Cards per pass
.....................................................................................................
1
Paper width
..........................................................................................
9”/229mm
Continuous operation
...........................................................................
4-5 minutes
*20 lb., 8.5”x11” paper at 120v, 60 Hz, 5.0Amps; heavier paper, humidity or other than
rated voltage may reduce capacity.
Fellowes SafeSense
®
shredders are designed to be operated in home and office environments ranging
between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity.
• Avoid touching exposed blades under Confetti-Cut shredder head.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
2
• Keep away from children and pets. Keep hands away from
paper entry. Always unplug when not in use.
• Keep foreign objects – gloves, jewelry, clothing, hair, etc.
– away from shredder openings. If object enters top opening,
switch to Reverse (R) to back out object.
• Never use aerosol, petroleum based or other flammable products on or
near shredder. Do not use canned air on shredder.
• Do not use if damaged or defective. Do not open shredder head. Do not
place near or over heat or water source.
• 12 sheets per pass to avoid jams.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
CAPABILITIES
Breakthrough Safety Technology! SafeSense
®
stops shredding when hands are too close to the opening.
GARANTÍA LIMITADA Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina estarán
libres de defectos de material y mano de obra durante 5 años a partir de la fecha en que el consumidor
original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que todas las otras piezas de la máquina estarán
libres de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor
original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el
período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a
criterio y cuenta de Fellowes.
Esta garantía queda anulada en casos de abuso, uso indebido o reparación no autorizada. POR MEDIO DEL
PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD
gq , p
,
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA
CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o
indirecto, que pueda atribuírsele a este producto.
Esta garantía le confiere derechos legales. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son
válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones
o condiciones diferentes.
Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su
distribuidor.
Funcionamiento continuo:
5 minutos como máximo
NOTA:
la destructora funciona
brevemente después de cada
pasada para limpiar la entrada. El
funcionamiento continuo durante más
de 4 ó 5 minutos activará el período
de enfriamiento de 20 minutos.
Cada tanto, haga funcionar la
máquina en el modo reverso
durante un minuto
Aceite la máquina cuando
la papelera esté llena o
inmediatamente si:
• Disminuye la capacidad
• El motor tiene un sonido
diferente o la destructora
deja de funcionar
FUNCIONAMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Realice el siguiente procedimiento de aceitado y repítalo dos veces.
CARTE
No activo
Luz del sensor iluminada–papel atascado
Papel atascado:
apague la máquina y vacíe la cesta. Cambie la cesta y siga todos o algunos de los siguientes
procedimientos.
La destructora no arranca:
Luz amarillo: SafeSense
®
activa
Luz amarillo destellante:
SafeSense
®
no activa
Verifique que el interruptor de
control esté en posición Encendido
automático ( I )
Aguarde 20 minutos para que se
apague la luz roja
GARANTÍA
*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los contendores de boquilla larga como
el Fellowes No. 35250
Interruptor de transferencia de mando de SafeSense
®
PAPEL
Shredder comes fully assembled. Remove basket packing material and plug in.
Disconnect power switch must be in ON (I) position to operate shredder.
Touch test area
Press
Auto-On ( I )
Sensor lights up
Presione
Retroceso (R)
Apáguela (0)
Hale el papel sin cortar
de la entrada de papel
Presione
Retroceso (R)
Alterne lentamente hacia delante y hacia atrás
Overheated (red)
Control switch
SafeSense
®
Technology (yellow)
Shredder head
Paper entry
Auto-On ( I ) Off Reverse (R)
Pull-out bin
Standby (green)
Window
See safety instructions below
Apáguela (O)
Apáguela
Presione Encendido
automático ( I )
Introduzca el papel en
la entrada y suelte
Mantenga la tarjeta de
crédito sobre el borde
Introduzca la tarjeta en la
entrada y suelte
Presione Encendido
automático ( I )
*Aplique aceite en la entrada
Presione Encendido
automático ( I )
Apáguela (0)
Triture una hoja
Presione Retroceso (R)
durante unos
2 ó 3 segundos
To Test SafeSense
®
Technology
ATENCIÓN:
si la luz de SafeSense
®
permanece encendida, deberá activar el
Interruptor de transferencia
de mando a fin de realizar los pasos indicados arriba.
Una vez que se haya liberado el atasco, restablezca la función SafeSense
®
. (Consulte las instrucciones provistas más abajo sobre SafeSense
®
).
Papel atascado con SafeSense
®
:
si la función SafeSense
®
se activa (la luz de SafeSense
®
permanece encendida) y lleva a que el usuario piense que la destructora se ha atascado, cuando en
realidad no es así, utilice el Interruptor de transferencia de mando para desactivar la función
SafeSense
®
y quitar el papel.
Advertencia:
cuando el interruptor esté en la posición de transferencia
de mando, la luz de SafeSense
®
destellará y la función SafeSense
®
NO funcionará. Una vez que se
haya quitado el papel, restablezca la función SafeSense
®
.
SafeSense
®
override switch
Not active
Disconnect power switch