15
A. NETZKABEL
B. BUCHSE FÜR NETZKABEL
C. NETZSCHALTER
D. BUCHRÜCKENFORMER
E. UNTERE WALZE
F. OBERE WALZE
G. EINSTELLSCHALTER (3
POSITIONEN)
H. ABLAGEFACH FÜR
HANDCRIMPZANGE
I. SICHERUNGSHALTERUNG
D
BEDIENELEMENTE
A. SNOER
B. NETAANSLUITING
C. AAN/UITKNOP
D. RUGVORMER
E. ONDERSTE ROL
F. BOVENSTE ROL
G. KNOPPEN VOOR
AFSTELLEN VAN DE DRIE
STANDEN
H. OPBERGRUIMTE VOOR
KLEMTANG
I. ZEKERINGHOUDER
NL
GEBRUIK VAN DE
BEDIENINGSORGANEN
A. CORDON
D’ALIMENTATION
B. PRISE D’ALIMENTATION
C. COMMUTATEUR MARCHE-
ARRET
D. FORMEUR DE DOS
E. ROULEAU INFERIEUR
F. ROULEAU SUPERIEUR
G. BOUTONS DE REGLAGE
TROIS POSITIONS
H. LOGEMENT DE LA PINCE
À SERTIR
I. PORTE-FUSIBLE
F
COMMANDES
A. CORDÓN ELÉCTRICO
B. ENCHUFE HEMBRA
C. INTERRUPTOR DE
APAGADO Y ENCENDIDO
D. ENLOMADOR
E. RODILLO INFERIOR
F. RODILLO SUPERIOR
G. BOTONES DE AJUSTE DE
3 POSICIONES
H. COMPARTIMIENTO PARA
LOS ALICATES
I. PORTAFUSIBLES
E
MANDOS DE
FUNCIONAMIENTO
Nehmen Sie das Bindegerät
aus der Verpackung, und
stellen Sie es in der Nähe
einer Steckdose auf eine
geeignete Tischfläche bzw.
setzen Sie es auf einen
modularen GBC-Locher auf.
Bringen Sie das Netzkabel und
den Fußschalter wie in
Abbildung 1 beschrieben an
den entsprechenden Buchsen
an.
MONTAGE
Pak het inbindapparaat uit en
zet het op een geschikte tafel,
bureau of modulaire
ponsmachine van GBC, dicht
bij een stopcontact.
Steek de stekkers van het
snoer en de optionele
voetschakelaar in de
desbetreffende aansluitingen
zoals afgebeeld in figuur 1.
ASSEMBLAGE EN
INSTALLATIE
Déballer le relieur et le poser
sur une table, un bureau ou
une poinçonneuse modulaire
GBC proche d’une prise
secteur.
Brancher le cordon
d’alimentation et la pédale
sur leur prise comme illustré
à la figure 1.
MONTAGE - PREPARATION
Saque el encuadernador de la
caja y colóquelo sobre una
mesa, escritorio o perforadora
modular GBC que estén
situados cerca de una toma
eléctrica.
Enchufe el cordón eléctrico
y el pedal alternativo en los
enchufes correspondientes,
como se muestra en la Figura 1.
ENSAMBLADO -
CONFIGURACIÓN