3
• La unidad debe estar conectada a una
fuente de alimentación correspondiente al
régimen de voltaje.
• Desenchufe la unidad antes de moverla o
cuando no se utilice durante un periodo
prolongado de tiempo.
PRECAUCIÓN: Para proporcionar
protección continua contra los
riesgos de choques eléctricos,
conecte solamente a
tomacorrientes con una conexión
de descarga a tierra adecuada.
• No utilice la máquina con cables o
enchufes en mal estado.
• No sobrecargue las tomas de corriente
eléctrica por encima de su capacidad, ya
que puede ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica.
• La unidad está diseñada para utilizarse
únicamente en interiores.
• No vierta líquidos de ningún tipo sobre
este equipo.
• Extreme las medidas de precaución si hay
niños en las proximidades.
• The unit must be connected to a supply
voltage corresponding to the electrical
rating.
• Unplug the unit before moving it, or when
it is not in use for an extended period of
time.
CAUTION: To provide continued
protection against risk electrical shock,
connect to properly grounded outlets
only.
• Do not operate with a damaged supply
cord or plug, if it is damaged, or
malfunctions.
• Do not overload electrical outlets beyond
their capacity; fire or electrical shock
could result.
• The unit is intended for indoor use only.
• Do not spill liquid of any kind on this
product.
• Close supervision is required when this
product is used near children.
F
E
• L’appareil doit être branché sur une tension
d’alimentation électrique adéquate.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer
ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une
longue période de temps.
MISE EN GARDE :
Pour offrir une protection continue
contre les risques de décharge
électrique, connecter seulement à
une prise correctement mise à la
terre.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le fil
d’alimentation ou la prise sont
endommagés, si l’appareil est lui-même
endommagé ou s’il fonctionne mal.
• Ne surchargez pas les prises électriques
murales au-delà de leur capacité; un incendie
ou un choc électrique pourrait en résulter.
• L’appareil est prévu pour être utilisé en
intérieur uniquement.
• Ne renversez aucun liquide sur l’appareil.
• Une supervision étroite de l’appareil est
nécessaire lorsqu’il est utilisé à proximité
SERVICE ENTRETIEN SERVICIO
CLEANING NETTOYAGE LIMPIEZA
OPERATION FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO
ELECTRICAL SAFEGUARDS CONSEILS DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE MEDIDAS DE PROTECCION ELECTRICAS
Pantalla LCD del panel de control. La
siguiente información se muestra en la
pantalla LCD:
“SET” – Los números situados junto a la
palabra SET indican el ajuste de temperatura.
“SPEED” – Los números situados junto a la
palabra SPEED indican el ajuste de
velocidad.
“READY” – Indica que la máquina está
a la temperatura de funcionamiento
programada.
“LOWER CENTER 000”– Contador,
representa el número de plastificaciones
realizadas
“LOWER RIGHT” – Indica la temperatura de
los rodillos
Control Panel LCD. The following information is
displayed on the LCD:
“SET” – The numbers directly next to the word
SET indicate the set temperature.
“SPEED” – The numbers directly next to the
word SPEED indicate the speed setting.
“READY” – Indicates that the machine is at the
requested operating temperature.
“LOWER CENTER 000” – Counter, represents
the number of items laminated
“LOWER RIGHT” – Indicates the actual
temperature of the rollers
Ecran de Contrôle LCD. Les informations
suivantes s’affichent à l’écran :
“SET” – Les chiffres juste à côté du mot SET
indique la température réglée.
“SPEED” – Les chiffres juste à côté du mot
SPEED indique le réglage de la vitesse.
“READY” – Indique que l’appareil a atteint la
température de fonctionnement demandée.
“LOWER CENTER 000” – Compteur,
comptabilise le nombre d’articles plastifiés
“LOWER RIGHT” – Indique la température
réelle des rouleaux
PRECAUCION: Desenchufe este
producto antes de proceder a su
limpieza.
• Limpie el exterior únicamente con un paño
humedecido. No utilice detergentes ni
disolventes.
CAUTION: Unplug this product
before cleaning.
• Wipe exterior only with a damp cloth.
Do not use detergents or solvents.
PRECAUTION: Débranchez ce produit
avant le nettoyage.
• Essuyez l’extérieur uniquement avec un
chiffon humide. N’utilisez pas de détergents
ou de dissolvants.
• No manipule ni trate de reparar usted la
máquina. Desenchufe la unidad y acuda a un
centro de servicio autorizado GBC para
realizar cualquier reparación.
• Do not attempt to service or repair the pouch
laminator yourself. Unplug the unit and
contact an authorized GBC service
representative for any required repairs.
• N’essayez pas d’entretenir ou de réparer la
plastifieuse vous-même. Débranchez l’appareil
et contactez le service technique agréé par
GBC pour toute réparation nécessaire.