Toshiba P5 Projector User Manual


 
33
TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS
SOLUCI
ÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
FEILSØKING
No sound.
Kein Ton.
Pas de son.
Sin sonido.
Nessun suono.
Отсутствует звук.
Ingen lyd.
1. Check the audio input connections.
Verbindung am Audioeingang überprüfen.
Vérifiez les connexions entrée audio.
Compruebe las conexiones de entrada de audio.
Controllare i collegamenti di ingresso audio.
Проверьте подключение кабеля к звуковому входу.
Kontroller tilkoblingene for lydinngangene.
2. Adjust the volume.
Lautstärke verstellen.
Réglez le volume.
Ajuste el volumen.
Regolare il volume.
Отрегулируйте уровень звука.
Juster lydstyrken.
3. Verify that internal speaker Mute setting is not active. See “Effect” Ch. G.
Überprüfen Sie, dass die Desaktivierung der internen Lautsprecher
nicht aktiviert ist. Siehe “Effect” Kap. G
Vérifiez que le haut-parleur interne non paramétré est bien désactivé.
Voir “Effect” chap. G
Compruebe que la configuración de apagado del altavoz interno
no esté activa.
Ref. “Effect” cap. G
Controllare che l'impostazione off dell'altoparlante interno non sia attiva.
Rif.
“Effect”
cap. G
Убедитесь, что для внутреннего динамика не установлен режим Mute
(отключение звука). См. раздел «Эффект» в главе Ж.
Kontroller at innstillingen som slår av den innebygde høyttaleren,
ikke er aktivert. Se
“Effect”
kap. G
4. Verify that the audio cable is not damaged.
Stellen Sie sicher, dass das Tonkabel nicht beschädigt ist.
Vérifiez que le câble audio n'est pas endommagé.
Verifique que el cable de audio esté en buen estado.
Verificare che il cavo audio non sia danneggiato.
Убедитесь, что звуковой кабель не поврежден.
Kontroller at lydkabelen ikke er skadet.
5. Adjust the audio source.
Einstellungen an der Audioquelle vornehmen.
Réglez la source audio.
Ajuste la fuente de audio.
Regolare la sorgente audio.
Отрегулируйте источник звука.
Juster lydkilden.
The projected image is distorted.
Das projizierte Bild ist verzerrt.
L’image projet
ée est d
éform
ée.
La imagen proyectada est
á distorsionada.
L’immagine proiettata è distorta.
Проецируемое изображение искажено.
Bildet som vises er forvrengt.
1.1. Select Menu on remote or on projector.
Menü über Fernbedienung oder Bedienfeld wählen.
Sélectionnez Menu sur la télécommande ou sur le projecteur.
Seleccione el Menú por control remoto o en el proyector.
Selezionare Menù sul telecomando o sul proiettore.
Нажмите кнопку Menu на пульте дистанционного управления
или на проекторе.
Trykk på Menu på fjernkontrollen eller projektoren.
1.2 Go to “Basic” and select “Reset”.
Gehen Sie zu "Basic" und wählen Sie "Reset".
Allez à "Basic" et sélectionnez "Reset".
Vaya a "Básico" y seleccione "Reiniciar".
Andare a "Basic" e selezionare "Reset".
Перейдите в меню “Basic (Основные)”
и выберите пункт “Reset” (Сброс).
Gå til "Basis" og velg "Nullstille".
2.1 Select Menu on remote or on projector.
Menü über Fernbedienung oder Bedienfeld wählen.
Sélectionnez Menu sur la télécommande ou sur le projecteur.
Seleccione el Menú por control remoto o en el proyector.
Selezionare Menù sul telecomando o sul proiettore.
Нажмите кнопку Menu на пульте дистанционного управления
или на проекторе.
Trykk på Menu på fjernkontrollen eller projektoren.
2.2 Go to “Set up” and select “Picture”.
Gehen Sie zu "Set up" und wählen Sie "Picture".
Allez à "Démarrage" et sélectionnez "Image".
Vaya a "Set up" y seleccione "Imagen".
Andare a "Set up" (Impostazione) e selezionare "Picture" (Immagine).
Перейдите в меню “Set up” (Настройка) и выберите пункт “Picture”
(Изображение).
Gå til "Oppsett" og velg "Bilde".
2.3 Select Tune, Width, Position or Tint for image manual adjustments.
Tuning, Breite, Position oder Tönung für manuelle Bildeinstellung wählen.
Sélectionnez l'air, la largeur, la position ou la teinte pour des réglages de
manuel d'image.
Seleccione la consonancia, la anchura, la posición o el tinte para los ajustes
del manual de la imagen.
Selezionare l'aria, la larghezza, la posizione o la tinta per le registrazioni del
manuale di immagine.
Для регулировки изображения вручную выберите пункты Tune (Настройка),
Width (Ширина), Position (Положение) или Tint (Насыщенность).
Velg Tune, Bredde, Position eller Tint for å justere bildet manuelt.
3. Verify that the projector is not tilted/elevated and that it is parallel with the
projection screen.
Sicherstellen, dass der Projektor nicht schief oder zu hoch steht und dass
er parallel zur Leinwand ausgerichtet ist.
Vérifiez que le projecteur n'est pas incliné/surélevé et qu'il est parallèle à
l'écran de projection.
Verifique que el proyector no está inclinado/elevado y que está en paralelo
con la imagen proyectada.
Verificare che il proiettore non sia inclinato/elevato e che sia parallelo allo
schermo di proiezione.
Убедитесь, что проектор не наклонен и не приподнят.Проектор должен
располагаться параллельно экрану.
Kontroller at projektoren ikke er vippet opp- eller nedover eller hevet, og at
den er parallell med skjermen det projiseres.
4. Adjust keystone using keypad or remote.
Stellen Sie den Schlusstein mithilfe der Tastatur oder der Fernbedienung ein.
Réglez l'image à l'aide du clavier ou de la télécommande.
Ajuste la función de distorsión digital por medio del teclado o el control remoto.
Regolare la distorsione usando la tastiera o il telecomando.
С помощью кнопочной панели или пульта дистанционного управления
отрегулируйте трапецеидальные искажения.
Juster trapeskorreksjonen ved hjelp av tastaturet eller fjernkontrollen.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 Page 33