
3.
Make sure the computer is turned off and unplugged from the AC outlet.
Warning:
Never remove the cover of the computer while it is plugged into a power source.
4.
Disconnect
the keyboard, monitor, and all the cables and peripherals from the
computer, and then move it to a place that will allow sufficient room for
installation.
Achtung:
Beriihren Sie weder Teile auf der Karte
mch
auf den Steckverbindern.
4.
Trennen Sie die Tastatur, den Monitor sowie alle Kabel und Peripheriegerate
vom Computer und stellen Sie ihn dort auf, wo gentigend Platz fur die
Installation ist.
3.
S’assurer que l’ordinateur est hous tension et debranche de la prise secteur.
Aaertissement:
Ne jamais
retirer
le
capot
de
l’ordinnteur
lorsqu’il
est
branch6
sur une source
d’alimentation.
4.
Debrancher le clavier, le moniteur video et tous les cables et peripheriques de
l’ordinateur et le
met&
dans un endroit qui permette un acc6s suffisant
pour i’installation de la carte.
3.
Compruebe que el ordenador este desactivado y desconectado de la toma de
corriente CA.
I
Atencidn:
Nunca retire
la
cubierta
de1
ordenador si
bte
alin
estd
conectado a
una
toma
de CA.
4.
Desconecte el teclado, el monitor, y todos
10s
cables y perifericos
de1
ordenador, y col6quelo en un lugar con suficiente espacio para realizar
c6modamente la instalaci6n de la placa.
3.
Assicuratevi
the
il computer sia spent0 e staccaro dalla rete elettrica.
Attenzione:
4.
Staccate tastiera, monitor e tutti i cavi di collegamento alle periferiche e
disponete
il
computer su un tavolo con sufficiente spazio per l’installazione.
-1
Non
aptite
mai un computer se quest0 2 collegato alla rete elettrica.
-7-