SECCION IL PREPARACION DE LA
MAQUINA PARA COSER
Conexidn de la mdquina a la red eldctrica
(_) Clavija delama de corriente (_) lnterruptor decorriente
(_) Red e!_ctrica (_) Enchufede la m_quina
(_) Clavija de la m&quina (_) Bombilla
Antes deenchufar elcabledeconexi6na la reddecorrienteasegOrese
dequa elvoltajay lafrecuenciade la m_iquina,mostredos en la placa
deidentificaci6n,coincidanconlosdelaredde suministroansu hogar,
1. Desconectee! interruptorde corriente(_),,
2.lntroduzcalaclavijadela m_quina(_ enelenchufedelarr_quina(_)_
3. Intreduzcalaclavijadetomade corriente(_) a la red(_).
4.Oprima el interruptordecorriente(_.)pareencenderlam_.quinay ta
bombilla(_)o
Para su seguridad
* Cuandocosa, no pierdadevistaa ta&rea decosturao
No toqueningunapieza en movimiento talcomatirahilos,volanteo
aguja,
" Apague siempre la m_quina con el interruptor de corriente y
desenchufela clavijadetoma decorrientecuando:
- Deje lam_'iquinadesatendida.
- Vaya aponero quitar algunapieza.
- Limpielamdquina,.
* No ponganadaencima del pedaldecontrolexcepto cuandoloestd
utilizando,,
PARTIE II. PREPAREZ-VOUS ._,COUDRE
Branchez la machine au secteur
(_) Prise_lectrique _) Interrupteur secteur
(_) Prisedecourant (_ Prisede lamachine
(_) Fiche deraccord_lectrique (_) Ampoule d'_clairage
Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous qua
la tension et la fr_quence indiquSes sur la machine sont
conformes b votra installation _lectrique.
1, Tout d'abord, _teignez la machine (Basculez rinterrupteur
secteur (_) &OFF),,
2. Ensuite, branchez lafiche de raccord _lectdque _)sur la
prise de ta machine (_.
3o Connectez la prise _lectrique C)a la prise de courant (_o
4, Appuyez sur I'interrupteur secteur (_) pour mettre la machine
sous tension et allumer l'ampoule d'_clairage 1_).
Consignes de s_curit_
* Pendant la couture, gardez toujours lee yeux sur la couture
en tours et ne touchez aucune des parties mobiles, telles qua
la levier releveur-tendeur du fil, le volant _.main et I'aiguille_
"Eteignez et d_branchez systSmatiquemant la machine du
secteur
- Iorsque vous laissez la machine sans surveillance,,
- iorsque vous fixez ou retirez des parties d_tachablaso
Iorsque vous nettoyez la machine,
* Ne placez rien sur la p_dala de ccntr61e, saul pendant
rutilisation •
Instrucciones para la operacidn:
"Para aparatoscon clavijapolarizada (una pieza del enchufem&s
ancha qua la otra)o
A fin de evitar el riesgo de descargas et_ctricas,esta ctavija est_
diseSadadefarina quas61opuedeintroducirseen unsentidodentro
de unatomade corrientepoiarizadaoSi no encajacompletamenteen
la toma de corriente, invierta la clavija.Si tampocoencaja de esta
farina p6ngaseencontactocon un electricistacualificadoparaque le
instale unatomade corrienteapropiada. No intentemodfficartaclavija
de ninguna forms,"
"Con estam_quina decosarModelo385o12102X)(Xdeber_ usarseel
pedal de controlModeloYC_482J-1oTJC-150o"
XXX - representalos numeros000 a 999.
Control de la velocidad de costura
El pedalde controlsirve para regularlavelocidadde fa costura.La
velocidadse regulapulsandoelpedalde controlconla plantadel pie,
a m&spresi6n,m_s velocidad.
Consignes d'utilisation:
"Pour les appareils ayant une prise potaris6e (une lame plus
large que rautre):
Afin de r_duire les risques de choc _lectrique, cetta prise de
branchement est con_ue pour s'adapter _.la prise Eilectrique
murale dans un soul sens. Si elle ne rantre pas complStement
dans la prise, retournez-la. Si elle nese branche toujours pas,
faites appel _ un _taclricien qualifi8 qui installera une prise
appropriSe_ N'essayez pas de modifier la prise."
"La p_dale de contr61emodule YC-482J-1 o TJC-150 s'utilise
avec la machine modSle385.12102XXX."
XXX Repr_sente los nombresde 000 _ 999,,
Contr61ez la vitesse de couture
Onchangelavitessedecoutureb I'aidedelap_daledecontr61a.
Plusvousappuyazsurlap_dala, plusta machineva v_te.