HP (Hewlett-Packard) 3390 Printer User Manual


 
05
06
07
08
Shift
Test the hardware setup by printing a configuration report.
1) Press M
ENU
. 2) Use the < or the > button to select Reports, and then
press
. 3) Use the < or the > button to select Config report, and
then press
.
Tester la configuration matérielle en imprimant un rapport de
configuration. 1) Appuyez sur la touche M
ENU
. 2) Appuyez sur la
touche < ou > pour sélectionner Rapports, puis appuyez sur
. 3)
Appuyez sur la touche < ou > pour sélectionner Rapport de
configuration, puis appuyez sur
.
Testen Sie die Hardware-Einrichtung, indem Sie einen
Konfigurationsbericht drucken. 1) Drücken Sie die Taste M
ENÜ
.
2) Wählen Sie mit der Taste < oder > die Menüoption Berichte, und
drücken Sie anschließend
. 3) Wählen Sie mit der Taste < oder
> die Menüoption Konfigurationsbericht, und drücken Sie
anschließend
.
Verifica dell'installazione hardware tramite la stampa di un report di
configurazione. 1) Premere M
ENU
. 2) Utilizzare il pulsante < o > per
selezionare Report, quindi premere
. 3) Utilizzare il pulsante < o
> per selezionare Report config, quindi premere
.
Pruebe la configuración del hardware imprimiendo un informe de
configuración. 1) Pulse M
ENÚ
. 2) Utilice el botón < o > para
seleccionar Informes y, a continuación, pulse
. 3) Utilice el
botón < o > para seleccionar Informe de configuración y, a
continuación, pulse
.
De hardware-installatie testen door een configuratierapport af te
drukken. 1) Druk op M
ENU
. 2) Gebruik de knop < of > om Rapporten
te selecteren en druk vervolgens op
. 3) Gebruik de knop < of >
om Config-rapport te selecteren en druk vervolgens op
.
Teste a configuração do hardware imprimindo um relatório de
configuração. 1) Pressione M
ENU
. 2) Use o botão < ou > para
selecionar Relatórios e, em seguida, pressione
. 3) Use o botão
< ou > para selecionar Relatório de configuração e, em seguida,
pressione
.
Tip: If the page that prints is totally blank, remove the print cartridge,
make sure that the sealing tape is removed (see step 10), reinstall the
print cartridge, and then try printing the page again.
Conseil : Si la page imprimée est vierge, retirez la cartouche
d'impression, assurez-vous que la bande adhésive a été enlevée (voir
l'étape 10), réinstallez la cartouche d'impression, puis réessayez
d'imprimer la page.
Tipp: Wenn die gedruckte Seite vollständig leer ist, entfernen Sie die
Druckpatrone, und vergewissern Sie sich, dass die Versiegelung
entfernt wurde (siehe Schritt 10). Setzen Sie die Druckpatrone wieder
ein, und drucken Sie die Seite erneut.
Suggerimento: se la pagina stampata risulta vuota, rimuovere la
cartuccia di stampa, accertarsi che il nastro di sigillo sia stato rimosso
(vedere il punto 10), reinstallare la cartuccia, quindi riprovare a
stampare la pagina.
Sugerencia: si la página se imprime totalmente en blanco, retire el
cartucho de impresión y asegúrese de que ha retirado la cinta
selladora (consulte el paso 10). Vuelva a instalar el cartucho de
impresión e imprima la página de nuevo.
Tip: als de afgedrukte pagina leeg is, moet u de printcartridge
verwijderen. Controleer of de verpakkingstape is verwijderd (stap 10),
installeer de printcartridge opnieuw en probeer vervolgens de pagina
opnieuw af te drukken.
Dica: Se a página impressa estiver totalmente em branco, remova o
cartucho de impressão, verifique se a fita de proteção foi removida
(veja a etapa 10), reinstale o cartucho de impressão e então tente
imprimir a página novamente.
15
Português
Nederlands
Español
Italiano
Deutsch
Français
English