HP (Hewlett-Packard) 4600 All in One Printer User Manual


 
English
18
FrançaisDansk DeutschEspañol ItalianoSuomi NederlandsNorskSvenska Português
Y
M
K
C
5) Grasp the blue handles on the sides of the print cartridge. Insert the print
cartridges in the position shown (C = cyan, Y = yellow, M = magenta,
K = black). Push each cartridge in firmly until it clicks into place. Close the
transfer unit and front cover. Close the top cover.
After a short while, the control panel should display
READY
.
5) Saisissez les poignées bleues des deux côtés de la cartouche
dimpression. Insérez les cartouches dimpression suivant la position illustrée
(C = cyan, Y = jaune, M = magenta, K = noir). Enfoncez fermement chaque
cartouche jusqu’à ce quelle se verrouille en place. Fermez lunité de
transfert et le couvercle avant. Fermez le couvercle supérieur.
Après un bref moment, le panneau de commande doit afficher
PRET
.
5) Greifen Sie nach den blauen Griffen an den Seiten der Druckpatrone.
Setzen Sie die Druckpatronen an der jeweils angezeigten Position ein
(C = Zyan, Y = Gelb, M = Magenta, K = Schwarz). Drücken Sie jede
Patrone fest nach innen, bis sie einrastet. Schließen Sie die Transfereinheit
und die vordere Abdeckung. Schließen Sie die obere Abdeckung.
Nach kurzer Zeit sollte im Bedienfeld
BEREIT
angezeigt werden.
5) Afferrare le maniglie laterali blu della cartuccia. Inserire le cartucce
nella posizione indicata (C = ciano, Y = giallo, M = magenta, K = nero).
Spingere ogni singola cartuccia fino a quando non scatta in posizione.
Chiudere lunità di trasferimento e il coperchio anteriore. Chiudere la
copertura superiore.
Trascorso qualche secondo, sul display del pannello di controllo della
stampante viene visualizzato il messaggio
PRONTA
.
5) Coja el cartucho de impresión por las dos asas azules de los laterales.
Inserte los cartuchos en la posición que se muestra (C = cian, Y = amarillo,
M = magenta, K = negro). Empuje los cartuchos hacia adentro hasta que
encajen en su lugar. Cierre la unidad de transferencia y la cubierta frontal.
Cierre la cubierta superior.
Después de un momento, en el panel de control aparecerá el mensaje
PREPARADA
.
5) Tag fat i de blå håndtag på siderne af tonerkassetten. Isæt
tonerkassetterne i den viste position (C = cyan, Y = gul, M = magenta,
K = sort). Skub hver kassette fast ind, indtil den klikker på plads. Luk
overføringsenheden og frontdækslet. Luk topdækslet.
Efter et kort øjeblik skulle kontrolpanelet vise
KLAR
.
5) Pak de blauwe hendels aan de zijkanten van de inktpatroon vast.
Installeer de inktpatronen in de afgebeelde positie (C = cyaan, Y = geel,
M = magenta, K = zwart). Druk alle inktpatronen stevig aan tot deze op
de juiste plaats vastklikken. Sluit de transfereenheid en de voorklep. Sluit
de bovenklep.
Na enige tijd wordt op het bedieningspaneel het bericht
KLAAR
weergegeven.
5) Ota kiinni värikasetin sivuilla olevista sinisistä kahvoista. Aseta värikasetit
osoitettuihin paikkoihin (C = syaani, Y = keltainen, M = magenta,
K=musta). Työnnä kutakin kasettia lujasti, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Sulje siirtoyksikkö ja etukansi. Sulje yläkansi.
Hetken kuluttua ohjauspaneelissa pitäisi näkyä viesti
VALMIS
.
5) Ta tak i de blå håndtakene på hver side av skriverkassetten. Sett inn
skriverkassettene i den viste posisjonen (C = cyan, Y = gul, M = magenta,
K = svart). Skyv kassettene helt inn til de klikker på plass. Lukk
overføringsenheten og frontdekselet. Lukk det øvre dekselet.
Etter en liten stund skal kontrollpanelet vise
KLAR
.
5) Segure as alças azuis nas laterais do cartucho de impressão. Insira os
cartuchos de impressão na posição mostrada (C = ciano, Y = amarelo,
M = magenta, K = preto). Empurre cada cartucho para dentro até que
encaixe no lugar. Feche a unidade de transferência e a tampa frontal.
Feche a tampa superior.
Após alguns instantes, o painel de controle deve exibir a mensagem
PRONTA
.
5) Ta tag i de blå handtagen på tonerkassettens sidor. Sätt in
tonerkassetterna på rätt plats (C = cyan, Y = gul, M = magenta, K = svart).
Tryck bestämt in varje kassett tills den snäpper på plats. Stäng
överföringsenheten och den främre luckan. Stäng den övre luckan.
Efter en stund bör kontrollpanelen visa meddelandet
REDO
.