GBC Catena 35 Laminator User Manual


 
13
DNLF E
C. PLATAFORMA DE
ALIMENTACIÓN: La Plataforma de
Alimentación (Figura 3) se utiliza
para colocar los artículos que van
a ser laminados. El laminador
operará únicamente cuando la
Plataforma de Alimentación y
el Pestillo de la misma estén
instalados apropiadamente.
D. ESCUDO DE SEGURIDAD: Evita
las obstrucciones, los atascos y el
contacto inesperado con los
rodillos térmicos. El laminador
operará únicamente cuando el
Escudo de Seguridad esté
completamente enganchado.
La corriente en el motor se
desconecta el quitar el escudo.
E. PESTILLO DE ENGANCHE DE
LA PLATAFORMA: Se usa para
enganchar la Plataforma de
Alimentación en su lugar y para
activar un interruptor de enganche.
El pestillo de enganche está
ubicado en la parte inferior
izquierda de la Plataforma de
Alimentación (Figura 3). No se
puede quitar la plataforma sin
empujar el pestillo hacia la derecha
mientras se alza la plataforma y se
aleja del laminador. El laminador
no operará después de quitar
la plataforma y/o empujar el
pestillo de enganche.
F. BARRA DE TOPE: La Barra de
Tope (Figura 3) permite el
alineamiento del artículo o artículos
que desea laminar. Para posicionar
la barra ajustable, afloje el botón en
la parte superior de la barra,
deslice la barra a la posición
deseada y apriete el botón para
fijar la Barra de Tope en su lugar.
La Barra de Tope se utiliza para
que los artículos largos se
mantengan derechos. La Barra de
Tope también se puede usar para
alimentar artículos más pequeños
simultáneamente colocándolos lado
a lado, colocando la barra en el
centro de la Plataforma de
Alimentación y colocando dichos
artículos a cada lado de la Barra de
Tope al introducirlos en el punto de
presión de los rodillos térmicos.
C. INVOERTAFEL: De invoertafel
(zie afb. 3) wordt gebruikt om
documenten in de juiste positie te
brengen voor laminatie. De
laminator werkt alleen als de
invoertafel en de
vergrendeling ervan correct
zijn geïnstalleerd.
D. BESCHERMKAP: Voorkomt
vastzitten, vastlopen en
onopzettelijk contact met de
warmterollers. De laminator
werkt alleen als de
beschermkap volledig naar
beneden is geklapt. Zodra de
kap omhoog wordt bewogen,
wordt de netvoeding
uitgeschakeld.
E. TAFELVERGRENDELING: Deze
wordt gebruikt om de invoertafel in
de juiste positie vast te zetten en
een vergrendelingsschakelaar te
activeren. De vergrendeling bevindt
zich aan de linkeronderzijde van de
invoertafel, zie afb. 3. De tafel kan
alleen worden verplaatst door de
vergrendeling naar rechts te
trekken en gelijktijdig de tafel op te
tillen, weg van de laminator. De
laminator werkt niet als de
tafel wordt verwijderd en/of
ontgrendeld.
F. INVOERGELEIDER: Met behulp
van de invoergeleider, zie afb. 3,
kan het te lamineren document
precies worden gecentreerd. Om
de afstelbare geleider in de juiste
positie te plaatsen, draait u de knop
bovenop de geleider los, schuift u
hem in de gewenste positie en
draait u de knop weer aan zodat de
invoergeleider zich op zijn plaats
bevindt. De invoergeleider wordt
gebruikt om langere documenten
recht te houden. De invoergeleider
kan ook worden gebruikt om
kleinere documenten naast elkaar in
te voeren; plaats daartoe de
geleider in het midden van de
invoertafel en plaats de kleinere
documenten tegen de zijkanten van
de geleider bij het invoeren tussen
de grijpzone van de warmterollers.
C. ANLEGETISCH: Auf dem
Anlegetisch, Abb. 3, werden die zu
laminierenden Artikel gelagert. Das
Laminiergerät funktioniert nur,
wenn der Tisch und die
entsprechende Verriegelung
ordnungsgemäß installiert
sind.
D. SCHUTZSCHILD: Schützt gegen
verheddern, hängen bleiben und
unabsichtliche Berührung der
Heißwalzen. Das Laminiergerät
funktioniert nur, wenn sich der
Schutzschild in vollständig
eingerasteter Stellung
befindet. Wenn er entfernt
wird, wird die Stromzufuhr
zum Motor unterbrochen.
E. TISCHVERRIEGELUNG: Damit
wird die Position des Anlegetisches
gesichert und ein
Verriegelungsschalter aktiviert. Der
Riegel befindet sich links auf der
Unterseite des Tischs (Abb. 3). Der
Tisch kann nicht entfernt werden,
ohne dass vorher der Riegel nach
rechts geschoben und der Tisch
gleichzeitig angehoben und vom
Laminiergerät weggezogen wird.
Wenn der Tisch entfernt wird
und/oder der Riegel sich in
zurückgezogener Stellung
befindet, ist das Laminiergerät
nicht betriebsbereit.
F. ZUFUHRHILFE: (Abb. 3) Damit
werden der oder die zu
laminierenden Artikel ausgerichtet.
Die Zufuhrhilfe ist verstellbar: Den
Knopf auf der Oberseite lösen, in
die gewünschte Stellung schieben,
den Knopf zur Sicherung wieder
anziehen. Die Zufuhrhilfe dient
dazu, längere Artikel gerade zu
halten. Sie kann auch dazu
verwendet werden, kleinere Artikel
nebeneinander einzuführen. Dazu
wird die Zufuhrhilfe in die Mitte des
Anlegetischs gestellt und kleinere
Artikel an beide Seiten der
Zufuhrhilfe angelegt, von wo sie
zum Berührungspunkt mit den
Heißwalzen geführt werden.
C. TABLE DALIMENTATION: la
table d’alimentation (Figure 3) est
utilisée pour positionner les
documents à plastifier. La
plastifieuse ne peut
fonctionner que si la table
dalimentation est
correctement positionnée et
verrouillée.
D. CAPOT DE PROTECTION:
empêche toute introduction
intempestive ou tout contact
malencontreux avec les rouleaux
chauffants. Le plastifieuse ne
peut fonctionner que si le
capot de protection est
abaissé. Lalimentation est
coupée dès que le capot est
retiré.
E. VERROUILLAGE DE LA TABLE
DALIMENTATION: permet de
bloquer la table dalimentation; le
verrouillage est situé sous la table
d’alimentation Figure 3). Pour retirer
la table, soulevez-la en tirant le
loquet vers la droite. La
plastifieuse ne peut
fonctionner que si la table
dalimentation est
correctement positionnée et
verrouillée.
F. GUIDE DE POSITIONNEMENT: ce
guide (Figure 3) permet daligner les
documents à plastifier. Pour régler
le guide, desserrez le bouton-vis
du guide, faites glisser le guide
jusqu’à la position désirée et
resserrez le bouton-vis pour
maintenir le guide en position. Ce
guide est utilisé pour maintenir les
documents bien alignés. Il peut être
également utilisé pour positionner
de petits documents côte à côte:
placez alors le guide au centre de
la table dalimentation et alignez les
documents de chaque côté du
guide pour quils soient entraînés
par les rouleaux chauffants.