WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable
purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as
necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the
consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase
receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and
does not affect those rights in any way.
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local
Marantz.
CONSERVER L’ATTESTATION D’ACHAT
L’attestation d’achat est la preuve permanente d’un achat de valeur. La
conserver en lieu sur pour s’y reporter aux fins d’obtention d’une
couverture d’assurance ou dans le cadre de correspondances avec
Marantz.
IMPORTANT
Pour l’obtention d’un service couvert par la garantie, il incombe au
client d’établir la preuve de l’achat et d’en corroborer la date. Le reçu
ou la facture constituent des preuves suffisantes.
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen
Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin
enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz
mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum
vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della
durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla
data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo
del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la
sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio,
errata installazione, manutenzione effettuata da personale non
autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a
difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla
garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli
impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza
Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o
indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione,
uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti
dovuti ad uso continuato a fini professionali.
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
English
WARNINGS
– Do not expose the equipment to rain or moisture.
– Do not remove the cover from the equipment.
– Do not insert anything into the equipment through the ventilation
holes.
– Do not handle the mains lead with wet hands.
– Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths,
newspapers, curtains, etc.
– No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the equipment.
– When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public instruction’s
rules that apply in your country or area.
– Do not place anything about 1 meter above the top panel.
– Make a space of about 0.2 meter around the unit.
Français
AVERTISSEMENTS
– Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
– Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
– Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation.
– Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
– Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet
quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
– Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l'appareil.
– Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois
gouvernementales ou les règlements officiels concernant
l’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
– Ne placer aucun objet à moins d'un mètre environ du panneau
supérieur.
– Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés
de l'appareil.
Deutsch
WARNHINWEISE
– Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
– Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
– Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
– Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen
anfassen.
– Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch,
einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
– Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa
brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
– Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien
alle geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
– Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von
mindestens 1 meter vorhanden ist.
– Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr
0,2 meter vorhanden sein.
Italiano
AVVERTENZE
– Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
– Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
– Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i
fori di ventilazione.
– Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
– Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali,
tende od oggetti analoghi.
– Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali
candele accese.
– Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o
disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
– Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello
superiore.
– Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.