Star Micronics LC-4521 Printer User Manual


 
126
Alignez le guide-papier gauche avec la marque
de repère qui correspond à la taille du papier que
vous utilisez.
Pour tout format de papier autre que le format à
A3 en paysage (horizontal), alignez le guide-
papier avec le 0 (zéro) sur l’échelle. Dans le cas
de papier A3 en paysage, alignez le guide-papier
avec la s marque .
Ajustez le guide-papier droit de manière qu’il y
ait suffisamment d’espace pour pouvoir insérer le
papier.
Insérez une feuille de papier dans le guide-papier,
le côté que vous désirez utiliser pour l’impression
faisant face à l’arrière de l’imprimante. Poussez
doucement le papier dans l’imprimante jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
Appuyez sur la touche SET/EJECT/PARK pour
faire avancer le papier en position de début.
Si vous désirez déplacer le papier sur une autre
position, utilisez la fonction micro-lignes décrite
à “Avance du papier par micro-lignes”, page 31.
Commencez à imprimer à partir de votre
application de logiciel.
Décoinçage du papier
Effectuez les démarches suivantes pour décoincer le
papier dans l’imprimante.
Débranchez l’imprimante de la prise secteur.
Ouvrez le capot avant de l’imprimante.
Essayez d’enlever le papier coincé de
l’imprimante.
Le cas échéant, changez la position du levier de
dégagement ou tournez la molette du cylindre
pour enlever le papier.
Richten Sie die Papierführung mit der
Skalenmarkierung aus, die zum verwendeten
Papierformat paßt.
Für andere Papierformate als A3 Querformat
richten Sie die Papierführung an der Markierung
0 (Null) aus. Für A3 Querformat richten Sie die
Papierführung an der Markierung s aus.
Richten Sie die Papierführung so aus, daß genug
Platz zum Einführen des Papiers vorhanden ist.
Legen Sie ein Stück Papier in die Papierführung
ein. Die zu bedruckende Seite weist dabei zur
Rückseite des Druckers. Drücken Sie das Papier
vorsichtig bis zum Anschlag ein.
Drücken Sie die Taste SET/EJECT/PARK, um
das Papier bis zur Startposition einziehen zu
lassen.
Wenn Sie das Papier in eine andere Position
bewegen wollen, verwenden Sie die Funktion des
Mikrovorschubs wie unter “Mikrovorschub” auf
Seite 32 beschrieben.
Starten Sie den Druckvorgang aus der Software.
Beheben von Papierstaus
Beheben Sie Papierstaus im Drucker auf folgende
Weise.
Ziehen Sie den Netzstecker ab.
Öffnen Sie die Frontabdeckung des Druckers.
Ziehen Sie das gestaute Papier vorsichtig aus
dem Drucker.
Wenn erforderlich, stellen Sie die Hebelposition
um oder drehen Sie den Druckwalzenknopf, um
das Papier zu entfernen.
Allineare il guida carta sinistro rispetto
all’indicatore di regolazione corrispondente al
formato della carta che si sta utilizzando.
Per tutti i formati carta tranne l’A3 ruotato
(orizzontale), allineare il guida carta sinistro
sull’indicatore 0 (zero). Per il formato A3
ruotato, allineare il guida carta sull’indicatore s.
Regolare il guida carta destro in modo che vi sia
spazio sufficiente per poter inserire la carta.
Inserire un foglio di carta nel guida carta, con la
facciata su cui si vuole stampare rivolta verso il
retro della stampante. Spingere delicatamente la
carta in basso nella stampante finché non si
ferma.
Premere il tasto SET/EJECT/PARK per far
avanzare la carta fino alla posizione di inizio
stampa.
Se si vuole spostare la carta su una posizione
diversa, usare la funzione di avanzamento
micrometrico descritta nella sezione
“Avanzamento micrometrico” a pagina 32.
Avviare l’operazione di stampa dal proprio
software applicativo.
Eliminazione degli inceppamenti della
carta
Utilizzare il seguente procedimento per eliminare
inceppamenti della carta dalla stampante.
Scollegare la stampante dalla presa elettrica.
Aprire il coperchio anteriore della stampante.
Cercare di estrarre con attenzione la carta
inceppata dalla stampante.
Se necessario, spostare la posizione della leva di
rilascio o ruotare la manopola del rullo per
rimuovere la carta.