Barco F32 Projector User Manual


 
english deutsch francais
76
NO IMAGE
No connection:
Check if all connections are properly made.
Source off:
Check if the equipment is powered on.
Lamp dead:
The lamp may need replacement. Check LAMP TIME in the STATUS menu.
Source hibernated:
Engage the source to display and activate image.
Notebook external screen:
Different notebook PC’s use different combinations of keystrokes to enable the external graphics
port.
Source scan off:
Check SOURCE SCAN in the INSTALLATION sub menu. If setting is OFF, the projector will not
search for the next active source, but will remain with the current source selected.
Lens cap:
Check that the lens cap is off!
TROUBLE SHOOTING PROBLEMBEHEBUNG DÉPANNAGE
KEIN BILD
Keine Verbindung:
Prüfen Sie, ob alle Verbindungen korrekt hergestellt wurden.
Quelle aus:
Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
Lampe brennt nicht:
Die Lampe muss ausgewechselt werden. Prüfen Sie LAMPE ZEIT im STATUS Menü.
Quelle im Ruhezustand:
Nehmen Sie die Quelle in Betrieb, damit sie ein Bild anzeigt und aktiviert.
Externer Notebook-Bildschirm:
Bei den verschiedenen Notebook-Rechnern werden unterschiedliche Tastekombinationen
verwendet, um den externen Graphikanschluss zu aktivieren.
Quellensuche aus:
Überprüfen Sie die QUELLENSUCHE im Untermenü INSTALLATION. Ist diese auf AUS gestellt,
sucht der Projektor nicht die nächste aktive Quelle, sondern bleibt bei der gegenwärtig
ausgewählten Quelle.
Linsendeckel:
Prüfen Sie, ob der Linsendeckel abgenommen ist.
PAS D’IMAGE
Pas de connexion:
Vérifiez si toutes les branchements sont correctes.
Source éteinte:
Vérifiez si l’appareil est sous tension.
Lampe éteinte:
La lampe a besoin d’être changée. Vérifiez le TEMPS DE LAMPE dans le menu de STATUT.
Source en veille:
Enclenchez la source pour afficher et activer l’image.
Ecran à agenda électronique externe:
Différents agendas d’ordinateur utilisent des combinaisons de frappes pour activer le port
graphique externe.
Balayage de la source éteint:
Vérifiez SOURCE SCAN dans le sous menu INSTALLATIO. Si le réglage est sur OFF, le projecteur
ne cherche pas la prochaine source active, mais reste sur la source actuellement sélectionnée.
Cache optique:
Vérifiez si le cache optique est enlevé !
IMAGE SOMBRE
DUNKLES BILD
Alte; verbrauchte Lampe:
Die Lampe muss ausgewechselt werden. Überprüfen Sie die LEBENSDAUER DER LAMPE im
Untermenü STATUS.
Geringe Einstellung für HELLIGKEIT und KONTRAST:
Gehen Sie mit der Fernbedienung oder dem Menüsystem in das Untermenü BILD, um den
KONTRAST und die HELLIGKEIT einzustellen.
Irisregelung:
Kontrolle, wenn Iris “geschlossen” ist.
FLIMMERNDES BILD
Defekte Lampe:
Wechseln Sie die Lampe aus. Überprüfen Sie die LEBENSDAUER DER LAMPE im Untermenü
STATUS.
UNSCHARFES BILD
Linsen nicht scharf gestellt:
Stellen Sie die Linsen ordnungsgemäß Bild scharf. Möglicherweise wurde die
Trapezverzerrungskorrektur unabsichtlich aktiviert: Teile des Bildes werden komprimiert, so
dass die Anzeige der Graphiken mit dünnen Linien, Texte und anderer hoch auflösender Bilder
beeinträchtigt wird.
Die Auflösung der Quelle stimmt nicht mit der des Projektors überein:
Der Projektor wandelt das Eingangsformat automatisch in die Skala und Größe der
internen Auflösung um. Verwenden Sie einen anderen Skalenfaktor im BILD-Untermenü
DARSTELLUNG. Evtl. muss die SCHÄRFE nachgestellt werden.
DARK IMAGE
Old, worn lamp:
The lamp may need replacement. Check the lam life time in the STATUS sub menu.
Low brightness or contrast settings:
Use the remote control or the menu system, PICTURE sub menu for CONTRAST and
BRIGHTNESS adjustment.
Iris adjustment:
Check if Iris is “closed”.
FLICKERING IMAGE
Bad lamp:
Replace the lamp. Check the LAMP TIME in the STATUS sub menu.
UNSHARP IMAGE
Lens not focused:
Focus the lens properly. Keystone correction may have been activated inadvertently: Parts of the
image is compressed that affects the display of fine-line graphics, text and other images of high
resolution.
Source resolution is different from projectors native resolution:
The projector will automatically scale and resize the input format to its native resolution. Use
a different scaling factor in the PICTURE sub menu, ASPECT RATIO. You may also adjust the
SHARPNESS.
Lampe ancienne, défectueuse:
La lampe a besoin d’être changée. Vérifiez la durée de la lampe dans le sous-menu STATUT.
Réglages de faible LUMINOSITÉ et CONTRASTE:
Utilisez la télécommande ou le menu système, sous menu PICTURE pour ajuster la
LUMINOSITÉ et le CONTRASTE.
Iris ajustement:
Le contrôle si l’Iris est “fermé”.
IMAGE OSCILLANTE
La lampe est mauvaise:
Remplacez la lampe. Vérifiez la durée de la lampe dans le sous-menu STATUT.
IMAGE PAS NETTE
Lentille non réglée:
Réglez correctement la lentille. La correction du trapèze a pu être activée par inadvertance: Des
parties d’image sont compressées, ce qui affecte l’affichage des traits fins des graphiques, de
texte et de d’autres images haute résolution.
La résolution de la source est différente selon la résolution initiale des
projecteurs:
Le projecteur réduit et redimensionne automatiquement le format d’entrée de ses résolutions
initiales. Utilisez un facteur de réduction différent dans le sous menu PICTURE, ASPECT. Vous
pouvez aussi ajuster la NETTETÉ.