4 – Installation
Installing a Switch
4-6 59021-08 B
D
AVERTISSEMENT!!
Pour la sécurité de l’utilisateur, l’appareil est livré avec un câble
d’alimentation trifilaire et une fiche. Pour éviter toute secousse
électrique, enficher ce câble à une prise correctement mise à la
terre.Une prise électrique dont les fils sont mal branchés peut
créer une tension dangereuse dans les pièces métalliques du
châssis switch. Pour éviter toute secousse électrique, s’assurer
que les fils sont correctement branchés et que la prise est bien
mise à la terre.
Dans certains pays les prises électriques sont de modèle
différent; on ne peut y enficher le câble de l’appareil. On doit
donc en utiliser un autre ayant les caractéristiques suivantes:
Alimentation 125 V: Câble pour courant nominal de 10 A,
agréé LAC et CSA.
Alimentation 250 V: Câble pour courant nominal de 10 A,
conforme au H05VV-F, et agréé VDE, SEMKO et DEMKO.
WARNUNG!!
Dieses Produkt wird mit einem 3-adrigen Netzkabel mit Stecker
geliefert. Dieses Kabel erfüllt die Sicherheitsanforderungen und
sollte an einer vorschriftsmäßigen Schukosteckdose
angeschlossen werden, um die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden.Elektrosteckdosen, die nicht richtig
verdrahtet sind, können gefährliche Hochspannung an den
Metallteilen des switch-Gehäuses verursachen. Der Kunde trägt
die Verantwortung für eine vorschriftsmäßige Verdrahtung und
Erdung der Steckdose zur Vermeidung eines elektrischen
Schlages.
In manchen Ländern ist eventuell die Verwendung eines
anderen Kabels erforderlich, da der Stecker des mitgelieferten
Kabels nicht in die landesüblichen Steckdosen paßt. In diesem
Fall müssen Sie sich ein Kabel besorgen, daß die folgenden
Anforderungen erfüllt:
Für 125 Volt-Netze: 10 Ampere Kabel mit UL- und
CSA-Zulassung.
Für 250 Volt-Netze: 10 Ampere Kabel gemäß den
Anforderungen der H05VV-F und VDE-, SEMKO- und
DEMKO-Zulassung.