Roland Roland EM-15 OR Oriental Creative Keyboard Computer Keyboard User Manual


 
r
EM-15 OR
32
(8) Assign the desired Tone to the right half
of the keyboard.
Press [TONE], and use the [A/B] and [1]~[8]
buttons. See also page 23.
Note: If necessary, you can also use the [VARIA-
TION] button to select a Tone Variation. See p. 42
for details.
(8) Assignez le son voulu à la moitié droite
du clavier.
Appuyez sur [TONE] et utilisez les boutons
[A/B] et [1]~[8]. Voyez aussi page 23.
Remarque: Si nécessaire, vous pouvez aussi uti-
liser le bouton [VARIATION] pour choisir un son
de variation. Pour en savoir plus, voyez p. 42.
(9) Press the [ REC] button once or twice
to select the [REC] icon.
Note: This will erase the song that currently
resides in the EM-15 OR’s internal memory.
(10) Start recording in one of the following
ways:
Play the first melody notes (to the right of
the Split point). This will start the recording
without Arranger backing. You can add it
whenever you like by playing a chord in the
left half of the keyboard (if the SYNC START
function (see p. 22) is on). The Arranger will
then start immediately.
Note: If you start recording without the
Arranger and want to bring it in at a later stage,
it would be a good idea to switch on the metro-
nome by pressing the [METRONOME] button.
(9) Appuyez une ou deux fois sur le bouton
[ REC] pour choisir l’icône [REC].
Remarque: Cette opération efface le morceau
dans la mémoire interne de l’EM-15 OR.
(10) Lancez l’enregistrement en suivant une
des méthodes ci-dessous:
Jouez les premières notes de la mélodie (à
droite du point de partage du clavier).
L’enregistrement démarre alors sans l’Arran-
ger. Vous pouvez ajouter le jeu de l’Arranger
à tout moment en jouant un accord dans la
moitié gauche du clavier – à condition que
SYNC START (voyez p. 22) soit activé.
L’Arranger démarre alors immédiatement.
Remarque: Si vous démarrez l’enregistrement
sans l’Arranger et que vous comptez lancer ce
dernier plus tard, nous vous conseillons d’activer
le métronome en appuyant sur [METRONOME].
Press the [START/STOP] button to start
Arranger playback with the selected Division
at the next downbeat.
Activate the SYNC START function and press
one or several keys to the left of the Split
point.
Appuyez sur [START/STOP] pour lancer le jeu
de l’Arranger avec la mesure spécifiée sur le
prochain temps fort.
Activez la fonction SYNC START et enfoncez
une ou plusieurs touches à gauche du point
de partage.
Note: It is also possible to record in PIANO,
ORGAN, and M.DRUMS modes (after pressing
the buttons of the same name). In that case, you
should use the metronome. The song’s time sig-
nature can be set with the MetroTS function.
See page 25.
Remarque: Vous pouvez aussi enregistrer en
modes PIANO, ORGAN et M.DRUMS (après avoir
enfoncé le bouton du même nom). Dans ce cas,
veillez à utiliser le métronome. Vous pouvez
régler l’armure de temps du morceau avec la
fonction MetroTS. Voyez page 25.
EM-15orGB_F_Ar.book Page 32 Wednesday, July 25, 2001 6:34 PM