Creative AL-1452 All in One Printer User Manual


 
2-17
NL F
AL-1043, AL-1252,
AL-1452
AL-1043, AL-1252,
AL-1452
1. Placez loriginal avec la face à copier
orientée contre la vitre d’exposition.
Centrez le document à laide de
l’échelle de formats et refermez le
couvercle de l’original.
Le plateau d'alimentation spécial permet de charger
jusqu'à 50 feuilles de papier de reproduction standard.
Le dispositif d'alimentation manuelle feuille à feuille et
le plateau d'alimentation spécial peuvent être utilisés
pour alimenter du papier de reproduction standard,
des transparents, des étiquettes et d'autres papiers à
usages spéciaux, de format A6 à A4 et de grammage
52 à 128 g/m
2
. (Pour les papiers de grammage 110 à
128 g/m
2
, le format maximal est le format A4).
ALIMENTATION SPÉCIALE (papier spécial)
HANDINVOER (speciaal papier)
L’image originale doit être plus petite que
le format du papier ou du support utilisé
pour la copie. Si limage originale est plus
grande que le format du papier ou du
support utilisé, des taches peuvent ap
paraître sur les coins des copies.
1. Plaats het origineel omgekeerd op de
glasplaat. Breng het op één lijn met
de documentschaal en sluit de docu-
mentdeksel.
De papier-invoer.lade voert automatisch tot max. 50
bladen standaardpapier in. De papier-invoer-lade en
de handmatige invoer voor afzonderlijke bladen
kunnen worden gebruikt om standaardpapier,
transparante film, etiketten en andere papiersoorten
voor speciale doeleinden in het formaat A6 tot A4 en
een gewicht van 52 tot 128 g/m
2
toe te voeren (voor
papier met een gewicht van 110 tot 128 g/m
2
is A 4 het
maximaal mogelijke formaat.
Het originele beeld moet kleiner zijn dan
het kopieermedium of -papier. Wanneer
het originele beeld groter is dan het kopi-
eermedium of papier kunnen er vlakken
op de randen van de kopieën worden
veroorzaakt.
2. glez les guides-papier à la largeur
du papier copie. Introduisez une seu-
le feuille de papier (face à imprimer
vers le bas) dans la fente d’alimenta-
tion du plateau dalimentation auxi-
liaire manuel.
La copie commence automatiquement.
Le papier doit être introduit dans la fente
Face à imprimer
Printzijde
2. Pas de breedte van de papiergeleiders
aan de breedte van het papier aan.
Voer een afzonderlijk blad kopieerpa-
pier met de printzijde naar onderen in
de gleuf voor de handmatige invoer.
Het kopiëren begint automatisch.
d’alimentation dans le sens de la lon-
gueur.
Les films pour rétroprojecteur, les éti-
quettes, le papier calque et les autre
papiers spéciaux doivent être introduits
individuellement.
Lors de la copie sur un film pour rétropro-
jecteur, enlevez rapidement chaque co-
pie. Evitez quelles ne s’empilent.
Lorsque vous placez une enveloppe ,
assurez-vous quelle est posée bien droi-
te et à plat.
Het papier moet met de smalle kant in
de invoergleuf worden ingevoerd.
Transparant papier, etiketten, doorslag-
papier en ander papier soorten voor spe-
ciale doeleinden moet individueel worden
ingevoerd. Voor de beste resultaten dient
u alleen door Sharp aanbevolen papier en
transparant papier te gebruiken.
Wanneer u op transparante folie kopi-
eert moet u elke kopie direct verwijderen.
Laat de kopieën niet opstapelen.
Bij het inbrengen van een enveloppe,
zorg er voor dat deze glad en vlak is.