Gateway 6400 Server User Manual


 
110 Safety and Regulatory Information
Warnings
WARNING: English
(US)
AVERTISSEMENT:
Français
WARNUNG:
Deutsch
AVVERTENZA:
Italiano
ADVERTENCIAS:
Español
The power supply in this
product contains no
user-serviceable parts.
Theremaybemorethanone
supply in this product.Refer
servicing only to qualified
personnel.
Le bloc d'alimentation de ce
produit ne contient aucune
piècepouvantêtreréparéepar
l'utilisateur. Ce produit peut
contenir plus d'un bloc
d'alimentation. Veuillez
contacter un technicien
qualifié en cas de problème.
Benutzer können am Netzgerät
dieses Produkts keine
Reparaturen vornehmen. Das
Produkt enthält möglicherweise
mehrere Netzgeräte.
Wartungsarbeiten müssen von
qualifizierten Technikern
ausgeführt werden.
Rivolgersi ad un tecnico
specializzato per la
riparazione dei componenti
dell'alimentazionediquesto
prodotto. È possibile che il
prodotto disponga di più
fonti di alimentazione.
Elusuario debeabstenersede
manipularloscomponentesde
la fuente de alimentaciónde
esteproducto,cuyareparación
debe dejarse exclusivamente
en manos de personal técnico
especializado.Puedequeeste
producto disponga de másde
una fuente de alimentación.
Do not attempt to modify or
use the supplied AC power
cord if it isnot the exact type
required. A product with
more thanone powersupply
will have a separate AC
power cord for each supply.
Ne pas essayer d'utiliser ni
modifierlecâbled'alimentation
CA fourni, s'il ne correspond
pas exactement au type
requis. Le nombre de câbles
d'alimentation CA fournis
correspond au nombre de
blocs d'alimentation du
produit.
Versuchen Sie nicht, das
mitgelieferte Netzkabel zu
ändern oder zu verwenden,
wenn es sich nicht genau um
den erforderlichen Typ handelt.
Ein Produkt mit mehreren
Netzgeräten hat für jedes
Netzgerät ein eigenes
Netzkabel.
Nonmodificareoutilizzareil
cavodialimentazioneinc.a.
fornito dal produttore, se
non corrisponde
esattamente al tipo
richiesto. Ad ogni fonte di
alimentazione corrisponde
un cavo di alimentazione in
c.a. separato.
No intente modificar ni usar el
cable de alimentaciónde
corriente alterna, si no
corresponde exactamentecon
eltiporequerido.Elnúmero de
cables suministrados se
corresponden con el número
de fuentes de alimentaciónde
corriente alterna que tenga el
producto.
The power button on the
system does not turn off
system AC power. To
remove AC power from the
system, you must unplug
each AC power cord from
the wall outlet or power
supply. The power cord(s)is
considered the disconnect
device to the main (AC)
power.Thesocketoutletthat
the system plugs into shall
be installed near the
equipment and shall be
easily accessible.
Notez quelecommutateur CC
de mise sous tension /hors
tension du panneau avant
n'éteint pas l'alimentation CA
du système. Pour mettre le
système hors tension, vous
devez débrancher chaque
câble d'alimentation de sa
prise.
DerWechselstromdesSystems
wird durch den
Ein-/Aus-Schalter für
Gleichstrom nicht
ausgeschaltet. Ziehen Siejedes
Wechselstrom-Netzkabel aus
der Steckdose bzw. dem
Netzgerät, um den
Stromanschluß desSystems zu
unterbrechen.
Linterruttore
attivato/disattivato nel
pannello anteriore non
interrompe lalimentazione
in c.a. del sistema. Per
interromperla, è necessario
scollegare tutti i cavi di
alimentazione in c.a. dalle
prese a muro o
dallalimentazione di
corrente.
Nótese que el interruptor
activado/desactivado en el
panel frontal nodesconecta la
corriente alterna del sistema.
Para desconectarla, deberá
desenchufar todos los cables
de corriente alterna de la
pared o desconectar la fuente
de alimentación.
SAFETYSTEPS:Whenever
you remove the chassis
covers to access the inside
of the system, follow these
steps:
1 Turn off all peripheral
devices connected to
the system.
2 Turnoffthesystemby
pressing the power
button.
3 Unplug all AC power
cords from the system
or from wall outlets.
4 Label and disconnect
all cables connected to
I/O connectors or ports
on the back of the
system.
5 Provide some
electrostatic discharge
(ESD) protection by
wearing an antistatic
wrist strap attached to
chassis ground of the
systemanyunpainted
metal surfacewhen
handling components.
6 Do not operate the
systemwiththechassis
covers removed.
CONSIGNESDESÉCURITÉ-
Lorsque vousouvrez leboîtier
pour accéder à lintérieur du
système,suivez lesconsignes
suivantes:
1 Mettez hors tension tous
les périphériques
connectés au système.
2 Mettez le système hors
tension en mettant
linterrupteur général en
position OFF
(bouton-poussoir).
3Débranchez tous les
cordons dalimentation
c.a. du système et des
prises murales.
4 Identifiez et débranchez
tous les câblesreliés aux
connecteursdE-Souaux
accès derrière le
système.
5 Pour prévenir les
décharges
électrostatiques lorsque
vous touchez aux
composants, portez une
bande antistatique pour
poignet et reliez-la à la
massedu système(toute
surface métallique non
peinte du boîtier).
6 Ne faites pas fonctionner
le système tandis que le
boîtier est ouvert.
SICHERHEISMASSNAHMEN:
Immer wenn Sie die
Gehäuseabdeckung abnehmen
um an das Systeminnere zu
gelangen, sollten Sie folgende
Schritte beachten:
1 Schalten Sie alle an Ihr
System angeschlossenen
Peripheriegeräte aus.
2 Schalten Sie das System
mit demHauptschalter aus.
3 Ziehen Sie den
Stromanschlußstecker
Ihres Systems aus der
Steckdose.
4 Auf der Rückseite des
Systems beschriften und
ziehen Sie alle
Anschlußkabelvonden I/O
Anschlüssen oderPorts ab.
5 Tragen Sie ein geerdetes
Antistatik Gelenkband, um
elektrostatische Ladungen
(ESD) über blanke
Metallstellen bei der
Handhabung der
Komponenten zu
vermeiden.
6 Schalten Sie das System
niemals ohne
ordnungsgemäß
montiertes Gehäuse ein.
PASSI DI SICUREZZA:
Qualora si rimuovano le
coperture del telaio per
accedere allinterno del
sistema, seguire i seguenti
passi:
1 Spegnere tutti i
dispositivi periferici
collegati al sistema.
2 Spegnere il sistema,
usando il pulsante
spento/acceso
dellinterruttore del
sistema.
3 Togliere tutte le spine
dei cavi del sistema
dalle prese elettriche.
4 Identificare e
sconnettere tutti i cavi
attaccati ai
collegamenti I/O od
alleprese installatesul
retro del sistema.
5 Qualora si tocchino i
componenti,
proteggersi dallo
scarico elettrostatico
(SES), portando un
cinghia anti-statica da
polso che è attaccata
alla presa a terra del
telaio del sistema
qualsiasi superficie
non dipinta .
6 Non far operare il
sistema quando il
telaio è senza le
coperture.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD: Cuando
extraigalatapadelchasispara
accederal interiordelsistema,
siga las siguientes
instrucciones:
1 Apague todos los
dispositivos periféricos
conectados al sistema.
2 Apague el sistema
presionandoelinterruptor
encendido/apagado.
3 Desconecte todos los
cables de alimentación
CA del sistema o de las
tomas de corriente
alterna.
4 Identifique y desconecte
todos los cables
enchufados a los
conectores E/S o a los
puertos situados en la
parte posterior del
sistema.
5 Cuando manipule los
componentes, es
importante protegerse
contra la descarga
electrostática (ESD).
Puede hacerlo si utiliza
una muñequera
antiestática sujetada a la
toma de tierra del chasis
o a cualquier tipo de
superficie de metal sin
pintar.
6 No ponga en marcha el
sistemasisehanextraído
las tapas del chasis.
05032.book Page 110 Monday, July 10, 2000 11:43 AM