112 Safety and Regulatory Information
The system is designed to
operate in a typical office
environment. Choose a site
that is:
■
Clean and free of
airborne particles (other
than normal room dust).
■
Wellventilated and away
from sources of heat
including direct sunlight.
■
Away from sources of
vibration or physical
shock.
■
Isolated from strong
electromagnetic fields
produced by electrical
devices.
■
In regions that are
susceptible to electrical
storms, we recommend
youplugyoursysteminto
a surge suppresser and
disconnect
telecommunication lines
toyourmodem during an
electrical storm.
■
Provided with a properly
grounded wall outlet.
■
Provided with sufficient
space to access the
power supply cords,
because they serve as
theproduct’smainpower
disconnect.
Le système a été conçu pour
fonctionner dans un cadre de
travail normal. L'emplacement
choisi doit être :
■
Propre et dépourvu de
poussière en suspension
(sauf la poussière
normale).
■
Bien aéré et loin des
sources de chaleur, y
compris du soleil direct.
■
A l'abri des chocs et des
sources de vibrations.
■
Isolé de forts champs
électromagnétiques
géenéréspardesappareils
électriques.
■
Dans les régions sujettes
aux orages magnétiques il
estrecomandédebrancher
votre système à un
supresseur de surtension,
etdedébranchertoutesles
lignes de
télécommunications de
votre modem durant un
orage.
■
Muni d'une prise murale
correctement mise à la
terre.
■
Suffisamment spacieux
pour vous permettre
d'accéder aux câbles
d'alimentation (ceux-ci
étant le seul moyen de
mettre le système hors
tension).
Das System wurde für den
Betrieb in einer normalen
Büroumgebung entwickelt. Der
Standort sollte:
■
sauber und staubfrei sein
(Hausstaub ausgenommen);
■
gut gelüftet und keinen
Heizquellen ausgesetzt sein
(einschließlich direkter
Sonneneinstrahlung);
■
keinen Erschütterungen
ausgesetzt sein;
■
keine starken, von
elektrischen Geräten
erzeugten
elektromagnetischen Felder
aufweisen;
■
in Regionen, in denen
elektrischeStürmeauftreten,
mit einem
Überspannungsschutzgerät
verbunden sein; während
eines elektrischen Sturms
sollte keine Verbindung der
Telekommunikationsleitunge
n mit dem Modem bestehen;
■
mit einer geerdeten
Wechselstromsteckdose
ausgerüstet sein;
■
über ausreichend Platz
verfügen,um Zugangzu den
Netzkabeln zu
gewährleisten, da der
StromanschlußdesProdukts
hauptsächlichüberdieKabel
unterbrochen wird.
Il sistema è progettato per
funzionareinunambientedi
lavoro tipo. Scegliere una
postazione che sia:
■
Pulita e libera da
particelleinsospensione
(a parte la normale
polvere presente
nell'ambiente).
■
Ben ventilata e lontana
da fonti di calore,
compresa la luce solare
diretta.
■
Alriparodaurtie
lontana da fonti di
vibrazione.
■
Isolata dai forti campi
magnetici prodotti da
dispositivi elettrici.
■
In aree soggette a
temporali,èconsigliabile
collegare il sistema ad
un limitatoredi corrente.
In caso di temporali,
scollegare le linee di
comunicazione dal
modem.
■
Dotata di una presa a
muro correttamente
installata.
■
Dotata di spazio
sufficiente ad accedere
ai cavi di alimentazione,
i quali rappresentano il
mezzo principale di
scollegamento del
sistema.
Elsistema está diseñado para
funcionar en un entorno de
trabajo normal. Escoja un
lugar:
■
Limpio ylibre de partículas
en suspensión(salvoel
polvo normal).
■
Bien ventilado y alejadode
fuentesde calor,incluida la
luz solar directa.
■
Alejado de fuentes de
vibración.
■
Aislado de campos
electromagnéticos fuertes
producidospordispositivos
eléctricos.
■
Enregionesconfrecuentes
tormentas eléctricas, se
recomienda conectar su
sistema a uneliminador de
sobrevoltageydesconectar
el módem de las líneas de
telecomunicación durante
las tormentas.
■
Provisto de una toma de
tierra correctamente
instalada.
■
Provisto de espacio
suficiente como para
acceder a los cables de
alimentación, ya que éstos
hacen de medio principal
de desconexión del
sistema.
WARNING: English
(US)
AVERTISSEMENT:
Français
WARNUNG:
Deutsch
AVVERTENZA:
Italiano
ADVERTENCIAS:
Español
05032.book Page 112 Monday, July 10, 2000 11:43 AM