Kyocera 4230 Printer User Manual


 
OPTIONAL EQUIPMENT
OPTIONS
EQUIPO OPCIONAL
(1) a. Finisher
The finisher stores the large quantity of copies, and sorts the multiple sets
by shifting the output position after completing each set. Stapling the
numbering copies or punching holes is possible.
For details, see the finisher’s instruction handbook.
(1) a. Finisseur
Le finisseur contient une grande quantité de copies, et trie plusieurs jeux en
décalant la position d'éjection lorsque chaque jeu est terminé. Il est possible
d'agrafer les copies ou de les perforer.
Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi du finisseur.
(1) a. Terminador
El terminador guarda una gran cantidad de copias y compagina múltiples
juegos desplazando la posición de salida después de terminar cada juego.
Es posible el grapado, numeración de copias o la perforación de orificios.
Para más detalles, vea el manual de instrucciones del terminador.
b. Booklet stitcher
The booklet stitcher stores a large number of copies, and sorts multiple sets
by shifting the output position after completing each set. Stapling copies
arranged in the order of page and stitching them are also possible.
For details, see the stitcher's instruction handbook.
b. Relieur de brochure
Le relieur de brochure stocke un grand nombre de copies, et trie plusieurs
jeux en décalant la position de sortie lorsque chacun des jeux est terminé. Il
est aussi possible d'agrafer les copies disposées dans l'ordre des pages et
de les relier en brochure.
Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi du relieur de brochure.
b. Encuadernador de folleto
El encuadernador de folleto memoriza un gran número de copias y clasifica
múltiples juegos desplazando la posición de salida de cada juego
terminado. Las copias grapadas se disponen en el orden de la página y
también puede coserlas.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del encuadernador.
Selecting the sorter mode
Select the sorter mode, by touching the sorter mode key. When neither the
sort mode nor the group mode indicator is lit, the copier is in the non-sort
mode.
* The non-sort mode must be set when copies are made onto
transparencies or other special paper.
Sélection du mode de triage
Sélectionner le mode de triage en effleurant la touche de mode de triage.
Lorsque ni le témoin du mode de tri ni le témoin du mode de groupe ne sont
allumés, le copieur se trouve en mode de non-tri.
* Le mode de non-tri doit être réglé lorsque les copies sont effectuées sur
des films transparents ou sur d'autres papiers spéciaux.
Selección del modo de compaginador
Seleccione el modo de compaginador, tocando la tecla de modo de
compaginador. Cuando están apagados ambos indicadores de modo de
compaginación y de modo de grupo, la copiadora está en el modo sin
compaginación.
* Se debe ajustar el modo sin compaginación cuando se hacen copias en
acetatos u otro papel especial.
157