207
Chapter 1 Setting the Translation Style [Translation Style]
2
Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results
(
9
)
Compound Proper Noun Containing Undefined Word
Specifies whether or not a proper noun that contains words not in the user dictionary should
be translated
(
10
)
MORE THAN
Specifies how to translate MORE THAN.
(
11
)
For Letter / Mail
Specifies whether to use letter/mail grammar.
(
12
)
For Patent
Specifies whether to translate by giving priority to interpretation for patent-specific sentences.
(
13
)
For titles
Specifies whether to use translation style suitable for titles.
Original text I went to North Walsham Hospital.
Setting Translated text
Translate
私は North Walsham Hospital に行きました。
Translate
私は北部 Walsham 病院に行きま し た。
Original text more than two
Setting Translated text
2 以上 ( ≧ 2)
2
以上
2 より大(>2)
2
より大
3 以上 ( ≧ 3)
3
以上
Original text We will call you tomorrow.
Setting Translated text
On
私たちは、 明日、 あなたに電話をするつも り です。
On
明日、 電話を し ます。
Original text means to spin said device for 60 s
Setting Translated text
On
60
秒間前述の装置を回転させる こ と を意味し ます。
On
60
秒間前記の装置を回転させる手段
Setting Translated text
On
スカ ラー結合は分光学で見ま し た。
On
分光学によ って観測されたスカ ラー結合。