253
Chapter 5 Hints on Pre-/Post-editing for JE Translation
2
Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results
5.3 Major Problems and Their Solutions for JE
Translation
This section explains major problems for translation and their solutions.
■ Problems of element analysis
●
Word division
•Problem
When a phrase can be divided in several ways, it may not be divided into proper words.
• Solution
Correct it during post-editing.
●
Unknown word
•Problem
A sentence with unknown words may not be translated correctly.
• Solution
Add unknown words to a User Dictionary before translation.
■ Problem of structure analysis
●
Modification
•Problem
When there are two or more possible modificands, the one closest to the modifier is selected
as the modificand, in principle.
• Solution
(1) Correct it during post-editing.
(2) Use control brackets ([ ]) to specify modification.
Ex.
新規制」
• Proper division
• Division by ATLAS
→ 新・規制
→ 新規・制
Ex.
New system → New restrictions
Ex.
Original
フ ァ イルに登録するデータ を 格納せよ。
Translation
Store the data registered in the file.
Ex.
Store the registered data in the file.
Ex.
Original
フ ァ イルに[ 登録する データ を格納せよ]。
Translation
Store the registered data in the file.